 |
Dominican Republic
|
Fondo Grande Continúna Planificación Estratégica
Related to country: Dominican Republic
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La comunidad de Fondo Grande está realizando este fin de semana (viernes 3- sábado 4 de julio)su segundo Taller de Gestión estratégica para el Desarrollo con una visión de cinco años. El primer taller se llevó a cabo el 29 de mayo de este año, en el cual los integranres de la comunidad discutieron sobre los conceptos de desarrollo y planificación, así como también se externaron los sueños para este período.
Esta planificación, que se empieza a ejecutar en el año 2010 hasta 2015, se lleva a cabo a través de las organizaciones comunitarias, lideradas por el Consejo para el Desarrollo de Fondo Grande en coordinación con el Programa de Pequeños Subsidios PPS.
(En la Foto, el Ing. Víctor Polanco,Facilitador del Equipo Técnico del PPS, explica una de las dinámicas de trabajo durante el Primer Taller)
Grand fonds Continúna Planification Stratégique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La Grande Communauté de fond effectue ce week-end (vendredi 3 - samedi 4 juillet) son second Atelier de Gestion stratégique pour le Développement avec une vision de cinq années. Le premier atelier a été mené à bien le 29 mai de cette année, où les integranres de la Communauté ont discuté sur les concepts développement et planification, ainsi que se on les rêves pour cette période.
Cette planification, qui commence à être exécutée durant l'année 2010 jusqu'à 2015, est menée à bien par le biais des organisations communautaires, conduites par le Conseil pour le Grand Développement de fond en coordination avec le Programme de Petites Subventions PPS.
(Dans la Photo, l'Ing Víctor Polanco, Fournisseur de l'Équipement Technique du PPS, explique une des dynamiques de travail pendant le Premier Atelier)
Pianificazione strategica inferiore di Grande Continúna
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La Comunità della parte inferiore grande sta rendendo a questa fine settimana (venerdì 3 - sabato 4 di luglio) la relativa seconda fabbrica dell'amministrazione strategica per lo sviluppo con una visione di cinque anni. La prima fabbrica è stata effettuata i 29 di maggio di questo anno, in où i integranres della Comunità discussa sui concetti di sviluppo e della progettazione, come pure i sogni per questo periodo erano externaron.
Questa progettazione, quella comincia ad eseguire in 2010 fino al 2015, è effettuata con le organizzazioni communitarian, condotte dal Consiglio per lo sviluppo della parte inferiore grande nella coordinazione con il programma di piccole sovvenzioni PPS.
(Nella foto, il Ing. Il Victor Polanco, Facilitador dell'apparecchiatura del PPS, spiega uno quei dinamici di lavoro durante la prima fabbrica)
Untere Grande Continúna strategische Planung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Gemeinschaft der großen Unterseite bildet dieses Wochenende (Freitag 3 - Samstag, den 4. von Juli) seine zweite Fabrik vom strategischen Management für die Entwicklung mit einem Anblick von fünf Jahren. Die erste Fabrik wurde die 29 von Mai dieses Jahres durchgeführt, im den integranres der Gemeinschaft, die auf den Konzepten der Entwicklung und der Planung, sowie die Träume während dieser Periode besprochen wurde, externaron waren.
Diese Planung, die fängt an, 2010 bis 2015 durchzuführen, wird durchgeführt durch die communitarian Organisationen, geführt vom Rat für die Entwicklung der großen Unterseite in der Korrdination mit dem Programm der kleinen Beihilfe PPS.
(Im Foto, das Ing. Victor Polanco, Facilitador der Ausrüstung des PPSs, erklärt eins von den dynamischen von Arbeit während der ersten Fabrik)
Planeamento estratégico inferior de Grande Continúna
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A comunidade do fundo grande está fazendo a este fim de semana (sextas-feiras 3 - sábado 4 de julho) sua segunda fábrica da gerência estratégica para o desenvolvimento com uma visão de cinco anos. A primeira fábrica foi realizada o 29 de maio deste ano, em que os integranres da comunidade discutida nos conceitos do desenvolvimento e do planeamento, assim como os sonhos para este período eram externaron.
Este planeamento, aquele começa a executar em 2010 até 2015, é realizado com as organizações communitarian, conduzidas pelo conselho para o desenvolvimento do fundo grande na coordenação com o programa dos subsídios pequenos PPS.
(Na foto, o Ing. O vencedor Polanco, Facilitador do equipamento do PPS, explica um dos dinâmicos do trabalho durante a primeira fábrica)
Bottom Grande Continúna Strategic Planning
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The community of Great Bottom is making this weekend (3 Fridays - Saturday 4 of July) its second Factory of strategic Management for the Development with a vision of five years. The first factory was carried out the 29 of May of this year, in which integranres of the community discussed on the concepts of development and planning, as well as the dreams for this period were externaron.
This planning, that begins to execute in 2010 until 2015, is carried out through the communitarian organizations, led by the Council for the Development of Great Bottom in coordination with the Program of Small Subsidies PPS.
(In the Photo, the Ing. Victor Polanco, Facilitador of the Equipment of the PPS, explains one of the dynamic ones of work during the First Factory)
Nedersta stort Continúna strategiskt planera
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Gemenskapen av storebotten är danande som denna tillbringar veckoslutet (3 fredagar - lördag 4 av Juli) dess understöder fabriken av strategisk ledning för utvecklingen med en vision av fem år. Den första fabriken bars ut 29na av maj av detta år, som integranres av gemenskapen som diskuterades på begreppen av utveckling och att planera, såväl som drömmarna för denna period, var externaron i.
Detta planera, det börjar att utföra i 2010 till 2015, bärs ut till och med de communitarian organisationarna, ledde vid rådet för utvecklingen av storebotten i koordination med programet av lilla subventioner PPS.
(I fotoet, Ingen. Victoren Polanco, Facilitador av utrustningen av PPSEN, förklarar en av de dynamiska av arbete under den första fabriken),
Нижнее стратегическое планирование Grande Continúna
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Община большого дна делает этим викэндом (3 пятницы - Saturday 4 от июля) свою вторую фабрику стратегического управления для развития с зрением 5 лет. Первая фабрика была унесена 29 из мая этого года, в котором integranres общины обсуженной на принципиальных схемах развития и запланирования, так же, как сновидениями на этот период было externaron.
Это запланирование, то не начать исполнять в 2010 до 2015, унесено через communitarian организации, водить советом для развития большого дна в координации с программой малых субсидий PPS.
(В фотоем, Ing. Виктор Polanco, Facilitador оборудования PPS, объясняет одно из динамических одной из работы во время первой фабрики)
De Strategische planning van Grande Continúna van de bodem
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De gemeenschap van Grote Bodem maakt tot dit weekend (3 Vrijdagen - Zaterdag 4 van Juli) zijn tweede Fabriek van strategisch Beheer voor de Ontwikkeling met een visie van vijf jaar. De eerste fabriek werd uitgevoerd 29 van Mei van dit jaar, waarin integranres de gemeenschap die op de concepten ontwikkeling en planning, evenals dromen voor deze periode wordt besproken externaron waren.
Deze planning, dat begint in 2010 tot 2015 uit te voeren, wordt uitgevoerd door de organisaties van een communistische gemeenschap, die door de Raad voor de Ontwikkeling van Grote Bodem in coördinatie met het Programma van Kleine Subsidies PPS worden geleid.
(In de Foto, Ing. Victor Polanco, Facilitador van het Materiaal van PPS, verklaart één van de dynamische van het werk tijdens de Eerste Fabriek)
سفليّة [غرند] [كنتيننا] [سترتجك بلنّينغ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يجعل الجماعة من قعر عظيمة هذا نهاية أسبوع (3 يوم الجمعة - يوم السّبت 4 من يوليو-تمّوز) ه ثاني مصنع من إدارة استراتيجيّة للتطوير مع رؤية من خمسة سنون. وفيت المصنع أولى كان ال 29 من شهر ماي من هذا سنة, في أيّ [إينتغرنرس] من الجماعة يتناقش على المفاهيم من تطوير وتخطيط, [أس ولّ س] الحلم ل هذا فترة كانوا [إإكسترنرون].
يبدأ هذا تخطيط, أنّ أن ينفّذ في 2010 حتّى 2015, وفيت من خلال التنظيمات [كمّونيترين], يقاد بالمجلس للتطوير من قعر عظيمة في تنسيق مع البرنامج من إعانات صغيرة [بّس].
(في الصورة, [إينغ]. يفسّر منتصرة [بولنك], [فسليتدور] من التجهيز من ال [بّس], واحدة من الحركيّة أحد من عمل أثناء المصنع أولى)
|
|
|
|
 |
|
Motivación dominicana sobre Golpe en Honduras
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La noticia que ha llegado al mundo sobre el atroz golpe de estado en Honduras nos ha consternado y ha recibido el repudio instantáneo de nuestros pueblos. Los hechos incurridos en ésta acción muestran la respuesta desesperada de un puñado que siente destruidas sus aspiraciones al sentir que el pueblo comienza a recibir que les corresponde en el gobierno.
Como jóvenes dominicanos, amigos de los pueblos de la América que amó Duarte, Juárez, Martí, Bolívar, Bosch; amigos de Honduras con su maravillosa historia y de todos los pueblos del mundo, debemos levantar nuestra voz como el arma más potente de nuestros tiempos en rechazo total a éstas acciones en contra del desarrollo de nuestra gente, exigiendo la implementación de la legalidad. Esa legalidad que el pueblo, sin equivocarse, ha elegido.
Debemos abogar por la devolución del estado al pueblo hondureño, que es nuestra mayor muestra de respeto a esta nación, representada en su líder auténtico, quien defiende los derechos de su gente, razón del imperante desastre.
Nuestra voz es nuestro cañonazo decidido y sincero. Lanzado para la Paz de Honduras y de la América oprimida. Una paz garantizada con el liderato constitucionalista del pueblo progresista que lucha por el cambio.
Luis B. Gómez L./29-6-2009
El Pino, La Vega, R. D.
Motivation dominicaine sur le Coup au Honduras
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les nouvelles qui sont arrivées au monde sur l'indigne coup d'état au Honduras nous ont consternado et ont reçu le répudient instantané de nos peuples. Les faits encourus celle-ci action montrent la réponse désespérée de puñado qui consigne détruites ses aspirations en sentant que le peuple commence à recevoir qui leur correspond dans le gouvernement.
Comme jeunes dominicains, amis des peuples de l'Amérique qui a aimé Duarte, Juárez, Martí, Bolivar, Bosch ; amis du Honduras avec leur histoire admirable et de tous les peuples du monde, nous devons lever notre voix comme l'arme la plus puissante de nos temps en rejet total à à celles-ci tu entraînes contre le développement de nos gens, en exigeant la mise en oeuvre de la légalité. Cette légalité que le peuple, sans se tromper, a choisie.
Nous devons plaider pour le remboursement de l'état au peuple hondurien, qui est notre plus grand échantillon de respect à cette nation, représentée dans son chef authentique, qui défend les droits de ses gens, raison de la catastrophe régnante.
Notre voix est notre coup de canon décidé et sincère. Lancé pour la Paix du Honduras et de l'Amérique oprimida. Une paix garantie avec la direction constitucionalista du peuple progressiste qui combat par le changement.
Luis B. Gómez L. /29-6-2009
le Pin, la Vallée, R. D.
Motivazione domenicana sul colpo nell'Honduras
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Le notizie che sono arrivato al mondo sul colpo di stato atrocious nell'Honduras noi hanno il consternado e repudio ricevuto istantanei delle nostre città. I fatti hanno subito questa esposizione di un'azione la risposta disperata di una manciata che ritiene ha distrutto le relative aspirazioni quando ritiene che la città comincia a ricevere che corrisponde a loro nel governo.
Come i giovani domenicani, amici delle città dell'America che amava Duarte, Juárez, Martí, Bolivar, Bosch; amici dell'Honduras con la relativa storia meravigliosa e di tutte le città del mondo, dobbiamo alzarci alla nostra voce come l'arma più potente dei nostri periodi nel rifiuto totale a queste azioni contro lo sviluppo della nostra gente, esigente l'esecuzione della legalità. Quella legalità che la città, senza sbagliarsi, ha scelto.
Dobbiamo supplicare per ritorno di dichiariamo al Honduran della città, che è il nostro campione più grande da rispetto a questa nazione, rappresentata nel relativo capo autentico, che difende i diritti della sua gente, motivo del disastro prevalente.
La nostra voce è il nostro colpo risoluto e sincero del cannone. Trasmesso per La Paz dell'Honduras e dell'America premuta. Una pace garantita con la direzione di constitutionalist della città progressiva che combatte dal cambiamento.
Luis B. Go'mez L. il pino
di /29-6-2009, la valle fertile, R. D.
Dominikanischer Beweggrund auf Schlag in Honduras
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Nachrichten, die in der Welt auf dem atrocious Staatsstreich in Honduras wir angekommen ist, haben das consternado und empfangenes repudio, die von unseren Städten blitzschnell sind. Die Tatsachen nahmen sich auf dieses eine Tätigkeit Erscheinen die hoffnungslose Antwort einer Handvoll, die zerstörte seine Aspirationen beim Glauben glaubt, daß die Stadt anfängt zu empfangen, daß sie ihnen in der Regierung entspricht.
Wie dominikanische junge Leute Freunde der Städte des Amerikas, das Duarte, Juárez, Martí, Bolivar, Bosch liebte; Freunde von Honduras mit seiner wundervollen Geschichte und von allen Städten der Welt, müssen wir zu unserer Stimme wie der leistungsfähigsten Waffe unserer Zeiten in der Gesamtablehnung zu diesen Tätigkeiten gegen die Entwicklung unserer Leute anheben und die Implementierung der Legalität verlangen. Diese Legalität, die die Stadt, ohne verwechselt zu werden gewählt hat.
Wir müssen für Rückkehr des Zustandes zum Stadthonduraner, den plädieren es unsere grössere Probe vom Respekt zu dieser Nation ist, dargestellt in seinem authentischen Führer, das die Rechte seiner Leute verteidigen, Grund des vorherschenden Unfalles.
Unsere Stimme ist unser entschlossener und aufrichtiger Kanoneschuß. Gesendet für La Paz von Honduras und von gepreßtem Amerika. Ein Frieden garantiert mit der constitutionalist Führung der progressiven Stadt, die durch die änderung kämpft.
Luis B. Go'mez L. die /29-6-2009
Kiefer, die fruchtbare Senke, R. D.
Motivation Dominican no sopro em Honduras
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A notícia que chegou no mundo no d'etat atrocious do coup em Honduras nós tem o consternado e o repudio recebido instantâneos de nossas cidades. Os fatos incorreram esta mostra de uma ação a resposta desesperada de um punhado que sentisse destruísse seus aspirations ao sentir que a cidade começa a receber que lhes corresponde no governo.
Como povos novos Dominican, amigos das cidades da América que amou Duarte, Juárez, Martí, Bolivar, Bosch; amigos de Honduras com sua história maravilhosa e de todas as cidades do mundo, nós devemos levantar para nossa voz como a arma a mais poderosa de nossas épocas na rejeção total para estas ações de encontro ao desenvolvimento de nossos povos, exijindo a execução do legality. Esse legality que a cidade, sem ser confundido, escolheu.
Nós devemos plead para o retorno do estado ao Honduran da cidade, que é nossa amostra mais grande do respeito a esta nação, representada em seu líder authentic, que defende as direitas de seus povos, razão do disastre prevalecendo.
Nossa voz é nosso tiro determinado e sincere do canhão. Emitido para o La Paz de Honduras e de América pressionada. Uma paz garantida com a liderança do constitutionalist da cidade progressiva que luta pela mudança.
Luis B. Go'mez L. o pinho
de /29-6-2009, o vale fértil, R. D.
Dominican motivation on Blow in Honduras
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The news that has arrived at the world on the atrocious coup d'etat in Honduras us has consternado and received repudio instantaneous of our towns. The facts incurred this one action show the desperate answer of a handful that feels destroyed its aspirations when feeling that the town begins to receive that it corresponds to them in the government.
Like Dominican young people, friends of the towns of the America that loved Duarte, Juárez, Martí, Bolivar, Bosch; friends of Honduras with its wonderful history and all the towns of the world, we must raise to our voice like the most powerful weapon of our times in total rejection to these actions against the development of our people, demanding the implementation of the legality. That legality that the town, without being mistaken, has chosen.
We must to plead for return of state to town Honduran, which it is our greater sample from respect to this nation, represented in its authentic leader, who defend the rights of his people, reason of the prevailing disaster.
Our voice is our determined and sincere cannon shot. Sent for La Paz of Honduras and pressed America. A peace guaranteed with the constitutionalist leadership of the progressive town that fights by the change.
Luis B. Go'mez L. the /29-6-2009
Pine, the Fertile valley, R. D.
Dominikansk motivation på slag i Honduras
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Nyheterna, som har ankommit på världen på den atrocious direktstötd'etaten i Honduras oss, har consternadoen och den mottagna repudioen som är ögonblickliga av våra towns. Fakta åsamka sig denna show för en handling det desperat svaret av en näve att känselförnimmelser förstörde dess ambitioner då känsla som townen börjar att motta att den motsvarar till dem i regeringen.
Lik dominikansk ungdomar, vänner av townsna av Amerika som älskade Duarte, Juárez, Martí, Bolivar, Bosch; vänner av Honduras med dess underbara historia och alla towns av världen, måste vi lönelyften till vårt uttrycka något liknande det kraftigaste vapen av våra tider i sammanlagd kassering till dessa handlingar mot utvecklingen av vårt folk som begär genomförandet av legalityen. Den legality som townen, utan att missförstås, har valt.
Vi måste plädera för retur av statligt till den honduranska townen, som den är vår mer stor tar prov från respekt till denna nation som föreställs i dess autentiska ledare, som försvarar rätterna av hans folk, resonerar av den rådande katastrofen.
Vårt uttrycka är vår sköt beslutsamma och ärliga kanon. Överfört för La Paz av Honduras och pressande Amerika. En fred garanterat med constitutionalistledarskap av den progressiva townen slåss vid ändringen.
Luis B. Go'mez L. som /29-6-2009
sörjer, den fertila dalen, R. D.
Доминиканская мотивировка на дуновении в Гондурасе
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Новости приезжали в мир на atrocious военный перевороте в Гондурас мы имеют consternado и полученное repudio мгновенные наших городков. Факты произвели эту выставку одного действия отчаянный ответ пригорошни чувствует разрушила свои устремленности чувствуя что городок начинает получать что он соответствует к им в правительстве.
Как доминиканские молодые люди, друзья городков америки которая полюбила Duarte, Juárez, Martí, Bolivar, Bosch; друзья Гондураса с своей чудесной историей и всех городков мира, мы должны поднять к нашему голосу как самое мощное оружие наших времен в полном сбросе к этим действиям против развития наших людей, требуя вставке законности. Та законность городок, без быть ошибленным, выбирал.
Мы должны признать для возвращения положения к городку Honduran, которого это будет нашим большим образцом от уважения к этой нации, представленной в своем подлинном руководителе, который защищает права его людей, причина превалируя бедствия.
Нашим голосом будет наша determined и задушевная съемка карамболя. Послано для La Paz Гондураса и отжатой америки. Мир гарантированный с водительством constitutionalist прогрессивного городка воюет изменением.
B. Луис. L. Go'mez сосенка
/29-6-2009, плодородная долина, R. D.
Dominicaanse motivatie op Slag in Honduras
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het nieuws dat bij de wereld op de afschuwelijke staatsgreep in Honduras ons is aangekomen heeft consternado en ontvangen repudio onmiddellijk van onze steden. De feiten liepen deze één actie op tonen het wanhopige antwoord van een handvol dat zijn aspiraties wanneer het voelen vernietigd voelt die de stad begint te ontvangen dat het aan hen in de overheid beantwoordt.
Als Dominicaanse jonge mensen, vrienden van de steden van Amerika dat van Duarte, Juárez, Martí, Bolívar, Bosch hield; vrienden van Honduras met zijn prachtige geschiedenis en alle steden van de wereld, moeten wij aan onze stem zoals het krachtigste wapen van onze tijden in totale verwerping aan deze acties tegen de ontwikkeling van onze mensen opheffen, die de implementatie van de wettigheid eisen. Die wettigheid die de stad, zonder wordt verward, heeft gekozen.
Wij moeten voor terugkeer van staat aan stad Honduran pleiten, die het onze grotere steekproef van eerbied aan deze natie is, vertegenwoordigden in zijn authentieke leider, die de rechten van zijn mensen, reden van de heersende ramp verdedigen.
Onze stem is ons bepaald en oprecht kanonschot. Verzonden voor La Paz van Honduras en gedrukt Amerika. Een vrede die met de constitutionalistleiding van de progressieve stad die wordt gewaarborgd strijden door de verandering.
Luis B. Go'mez L. de /29-6-2009
Pijnboom, de Vruchtbare vallei, R. D.
تحريض دومينيكانيّة على ضرب في هندوراس
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يتلقّى الأخبار أنّ قد وصل في العالم على ال [كوب د'تت] شنيعة في هندوراس نا [كنسترندو] ويستلم [ربوديو] لحظيّة من مدائننا. تكبّد الحقائق هذا واحدة عمل عرض الجوابة يائسة من حفنة أنّ يشعر دمّر سفطه عندما يشعر أنّ المدينة يبدأ أن يستلم أنّ هو يماثل إلى هم في الحكومة.
مثل الناس دومينيكانيّة شابّة, صديقات من المدائن من أمريكا أنّ أحبّ [دورت], [جورز], [مرت], [بوليفر], [بوسكه]; صديقات من هندوراس مع تاريخه رائعة و [ألّ ث] مدائن من العالم, نحن ينبغي رفعت إلى صوتنا مثل السلاح قوّيّة أكثر من أوقاتنا في رفض إجماليّة إلى هذا أعمال ضدّ التطوير من الناسنا, يطلب التزويد من الشرعية. أنّ شرعية أنّ المدينة, دون يكون يخطأ, قد اختار.
نحن ينبغي أن يترافع لعودة الدولة إلى مدينة [هوندورن], أيّ هو يكون عينتنا عظيمة من إحترام إلى هذا أمة, يمثّل في زعيمته أصيلة, الذي يدافع الحقوق من الناسه, سبب من ال يسود كارثة.
صوتنا نا يقرّر ويصدق مدفع طلقة خردق. يرسل للا [بز] من هندوراس ويضغط أمريكا. سلام يضمن مع ال [كنستيتثأيشنليست] قيادة من المدينة تقدّميّة أنّ يتنازع بالتغير.
[لويس] [ب.]. [غ'مز] [ل.] /29-6-2009
صنوبر, الواد خصيبة, [ر.]. [د.].
|
|
|
|
 |
|
Los Pinos de la montaña
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Varias décadas atrás era común escuchar en los campos dominicanos la frase, aún resonante, “Quien corta un Pino, mató a un guardia” procedente de la voz de las autoridades.
Esta frase intentaba promover el cuidado de ésta especie forestal, nativa en el caso del Pinus occidentalis, y de una grandísima importancia maderable. Con la misma se daba una alerta al pueblo, no sólo de la importancia del árbol, que en cierta medida pudo no entenderse a cabalidad, sino también de las implicaciones que enfrentaría el responsable de quitar la vida a un Pino al ser juzgado. Eso sí estuvo bien claro y ningún agricultor querría responder a tal acusación durante épocas con severas políticas militares.
Con ésta medida, catalogada como represiva por la mayoría, se tenía de un lado la voz oficial ocupada en preservar los recursos naturales y del otro lado dejaba agricultores confusos con la incertidumbre del por qué proteger a un árbol que duraría años para ofrecerle beneficios en cambio a sus cultivos que les mostraban el sustento diario cada año.
La realidad trajo consigo prácticas ocultas de parte de los campesinos quienes evitaban de cualquier manera el crecimiento en sus fincas de algún pino, no por ser enemigo del mismo sino para evitar ser perseguidos cuando al quemar sus tumbas el fuego afectara a los pinos. Preferían cortarlo “chiquito”.
Así las autoridades promovieron lo que no querían, logrando exactamente lo que no querían por no enseñar lo que se quería. La triste realidad expresada, similar a otras, constituye un poderoso ejemplo de las respuestas del pueblo desconocedor cuando se le reprime antes de educarle y ofrecer alternativas viables.
El camino es la concientización y la búsqueda conjunta de alternativas, no solo en las actividades amigables al ambiente y preservación de los recursos naturales, sino en todas las realidades.
Luis B. Gómez L.
29 de abril de 2009
Les Pins de la montagne
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Plusieurs décennies il était en arrière commun d'écouter dans les domaines dominicains la phrase, encore résonnante ? Celui qui coupe un Pin, a-t-il tué à une garde ? de la voix des autorités.
Cette phrase essayait de promouvoir les soins de de celle-ci espèce forestière, indigène dans le cas du Pinus occidentalis, et d'une importance de construction grandísima. Avec cette dernière on donnait une alerte au peuple, non seulement de l'importance de l'arbre, qui dans une certaine mesure a pu ne pas être comprise à cabalidad, mais aussi des implications qu'il ferait face au responsable d'enlever la vie à un Pin étant cour. Cela en effet a été bien clair et aucun agriculteur ne voudrait répondre à une telle accusation pendant des époques avec des politiques militaires graves.
Avec celle-ci mesure, cataloguée comme répressive pour la majorité, on avait d'un côté la voix officielle occupée en préserver les ressources naturelles et de l'autre côté il laissait des agriculteurs confus avec l'incertitude du pourquoi protéger à un arbre qui durerait années pour offrir des bénéfices par contre à ses cultures qui leur montraient le soutien quotidien chaque année.
La réalité a apporté avec elle des pratiques occultes des paysans ceux qui évitaient n'importe comment la croissance dans ses propriétés d'un certain pin, non étant ennemi de de ce dernier mais pour éviter d'être poursuivis quand en brûlant ses tombes le feu aura affecté les pins. Préféraient-ils couper ? chiquito ?.
Ainsi les autorités ont promu ce qu'ils ne voulaient pas, en obtenant précisement ce qui ne voulaient pas pour ne pas enseigner ce qui était voulu. La réalité triste exprimée, semblable à à d'autres, constitue un exemple puissant des réponses du peuple ignorant quand on lui réprimera avant de l'instruire et offrir des alternatives viables.
Le chemin est la concientización et la recherche conjointe d'alternatives, non seulement dans les activités conviviales l'atmosphère et la préservacion des ressources naturelles, mais dans toutes les réalités.
Luis B. Gómez L.
29 avril 2009
I pini della montagna
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Parecchie decadi posteriori era comune ascoltare nei campi domenicani la frase, sonoro ancora? Chi taglia un pino, lei ha ucciso una protezione? venendo dalla voce delle autorità.
Questa frase ha provato a promuovere la cura di questa una foresta, la specie natale nel caso dei occidentalis di Pinus e l'un'importanza logable di grandísima. Con stesso quello un allarme si è presentato alla città, non solo dell'importanza dell'albero, che fino a un certo punto non potrebbe essere capito a cabalidad, ma anche delle implicazioni che porrebbero alla persona in carica per eliminare la vita ad un pino al giudicato essere. Quello sì era bene chiaro e nessun agricoltore desidererebbe rispondere a tale accusa durante i periodi con le politiche militari severe.
Con questa una misura, catalogata come repressivo dalla maggioranza, la voce ufficiale occupata nella conservazione delle risorse naturali è stata avuta di un lato ed attraverso esso agricoltori confusi di sinistra con l'incertezza di in modo che per proteggere un albero che durerebbe gli anni per offrire i benefici lui tuttavia alle relative colture che hanno mostrato al sustenance quotidiano ogni anno loro.
Realtà portata con nascosto pratico dai coltivatori che hanno evitato comunque lo sviluppo nella loro proprietà di un certo pino, per essere nemico di He egli stesso ma non evitare di persecuted quando quando bruciando le relative tombe il fuoco ha interessato i pini. Hanno preferito tagliarli? molto piccolo.
Così le autorità hanno promosso che cosa non hanno desiderato, verificandosi esattamente che cosa non hanno desiderato per non insegnare che cosa è stato desiderato. La realtà triste espressa, simile ad altre, costituisce un esempio potente delle risposte della città di desconocedor quando è repressa a lui prima dell'istruzione lui ed alle alternative possibili d'offerta.
Il senso è la consapevolezza e la ricerca unita delle alternative, non solo nelle attività amichevoli all'atmosfera ed alla conservazione delle risorse naturali, ma in tutte le realtà.
Luis B. Go'mez L.
29 di aprile di 2009
Die Kiefern des Berges
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Einige Dekaden, die war es rückseitig sind, allgemein, auf in den Dominikaner zu hören auffängt die Phrase, ruhiges Resonanz? Wer schneidet eine Kiefer, sie tötete einen Schutz? Kommen von der Stimme der Behörden.
Diese Phrase versuchte, die Obacht dieses eines Waldes, gebürtige Sorte im Falle der Pinus occidentalis und einen grandísima logable Wert zu fördern. Mit dem gleichen trat ein Alarm zur Stadt, nicht nur des Wertes des Baums, der nicht zum cabalidad bis zu einem gewissen Grad verstanden werden könnte, aber auch der Implikationen auf, die die Person gegenüberstellen würden, die, um das Leben zu einer Kiefer zu zu löschen beurteilt Sein verantwortlich ist. Das war ja gut frei und kein Landwirt würde auf solche Anklage während der Zeiten mit strenger militärischer Politik reagieren wollen.
Wenn dieses ein Maß wie repressives Katalogisiert ist, von der Majorität, wurde die besetzte amtliche Stimme, gehabt, wenn man die konservierte Naturresourcen, von einer Seite und über ihr linke konfuse Landwirte mit der Ungewißheit von damit, zum eines Baums zu schützen, der Jahre dauern würde, um Nutzen ihm seinen Kulturen jedoch anzubieten, die ihnen zum täglichen sustenance jedes Jahr darstellten.
Die Wirklichkeit geholt mit versteckt praktisch von den Landwirten, die irgendwie das Wachstum in ihrer Eigenschaft irgendeiner Kiefer vermieden, für Sein Feind von ihm selbst aber nicht vermeiden verfolgt zu werden, als als, seine Gräber brennend, das Feuer die Kiefern beeinflußte. Sie zogen es vor, es zu schneiden? sehr klein.
So förderten die Behörden was sie nicht wünschten und genau erreichten, was sie nicht nicht unterrichten wünschten, was es gewünscht wurde. Die traurige Wirklichkeit, die, ähnlich zu anderen ausgedrückt wird, setzt ein leistungsfähiges Beispiel der Antworten der desconocedor Stadt fest, wenn sie zu ihm unterdrückt wird, bevor man zu ihm und zu anbietenden entwicklungsfähigen Alternativen erzieht.
Die Weise ist das Bewußtsein und die gemeinsame Suche von Alternativen, nicht nur in den freundlichen Tätigkeiten zur Atmosphäre und zur Bewahrung der Naturresourcen, aber in allen Wirklichkeiten.
Luis B. Go'mez L.
29 von April von 2009
Os pinhos da montanha
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Diversas décadas traseiras era comum escutar nos campos Dominican a frase, resonant imóvel? Quem corta um pinho, ela matou um protetor? vinda da voz das autoridades.
Esta frase tentou promover o cuidado desta uma floresta, a espécie nativa no exemplo dos occidentalis de Pinus, e uma importância logable do grandísima. Com mesmo um alerta ocorreu à cidade, não somente da importância da árvore, que a alguma extensão não poderia ser compreendida ao cabalidad, mas também das implicações que enfrentariam a pessoa na carga para cancelar a vida a um pinho ao julgado ser. Isso estava sim bem desobstruído e nenhum agricultor quereria responder a tal accusation durante épocas com políticas militares severas.
Com esta uma medida, catalogada como repressive pela maioria, a voz oficial ocupada em preservar os recursos naturais foi tida de um lado e através dela agricultores confused esquerdos com a incerteza de de modo que para proteger uma árvore que durasse anos para lhe oferecer benefícios entretanto a suas culturas que mostraram ao sustenance diário cada ano a elas.
A realidade trazida com escondido himself prático dos fazendeiros que evitaram de qualquer maneira o crescimento em sua propriedade de algum pinho, para ser inimigo do ele ele mesmo mas para não evitar para persecuted quando quando queimando seus túmulos o fogo afetou os pinhos. Preferiram cortá-lo? muito pequeno.
Assim as autoridades promoveram o que não quiseram, obtendo exatamente o que não quiseram não ensinar o que foi querido. A realidade sad expressada, similar a outra, constitui um exemplo poderoso das respostas da cidade do desconocedor quando repressed a ele antes de educar a ele e às alternativas viable oferecendo.
A maneira é a consciência e a busca comum das alternativas, não somente nas atividades amigáveis à atmosfera e à preservação dos recursos naturais, mas em todas as realidades.
Luis B. Go'mez L.
29 de abril de 2009
The Pines of the mountain
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Several decades back it was common to listen to in the Dominican fields the phrase, still resonant? Who cuts a Pine, she killed a guard? coming from the voice of the authorities.
This phrase tried to promote the care of this one forest, native species in the case of the Pinus occidentalis, and one grandísima logable importance. With the same one an alert occurred to the town, not only of the importance of the tree, that to a certain extent could not be understood to cabalidad, but also of the implications that would face the person in charge to clear the life to a Pine to the judged being. That yes was well clear and no agriculturist would want to respond to such accusation during times with severe military policies.
With this one measurement, catalogued like repressive by the majority, the occupied official voice in preserving the natural resources was had of a side and across it left confused agriculturists with the uncertainty of so that to protect a tree that would last years to offer benefits to him however to its cultures that showed to the daily sustenance every year to them.
The reality brought with hidden himself practical from the farmers who anyway avoided the growth in their property of some pine, for being enemy of he himself but not to avoid to be persecuted when when burning its tombs the fire affected the pines. They preferred to cut it? very small.
Thus the authorities promoted what they did not want, obtaining exactly what they did not want not to teach what it was wanted. The sad reality expressed, similar to others, constitutes a powerful example of the answers of the desconocedor town when it is repressed to him before educating to him and offering viable alternatives.
The way is the awareness and the joint search of alternatives, not only in the friendly activities to the atmosphere and preservation of the natural resources, but in all the realities.
Luis B. Go'mez L.
29 of April of 2009
Sörjer av berg
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Flera tillbaka årtionden var det vanligt att lyssna till i dominikanen sätter in formulera, den resonant stillbilden? Klipper vem en sörja, henne dödade en vakt? kommande från uttrycka av myndigheterna.
Detta formulerar tried för att främja omsorgen av denna en skog, infödd art i fallet av de Pinus occidentalisna och en logable betydelse för grandísima. Med samma vänder mot ett vaket som uppstås till townen, inte endast av betydelsen av treen, som till en bestämd grad inte kunde förstås till cabalidad, men också av implikationerna, som skulle, personen i laddning för att göra klar livet till en sörja till bedömd att vara. Det var ja den väl frikänden, och ingen skulle agriculturist önskar att reagera till den sådan beskyllningen under tider med sträng militär politik.
Med denna en mätning uttrycker katalogt likt undertryckande av majoriteten, den upptagna representanten, i att bevara naturresurserna, hades av en sida och över den lämnade förvirrade agriculturists med osäkerheten av, så att att skydda en tree, som skulle sist år för att erbjuda, gynnar till honom emellertid till dess kulturer som visade till dagstidningsustenancen varje år till dem.
Verkligheten som kommas med med gömt självt praktiskt från bönderna, som undvek på något sätt tillväxten i deras egenskap av något, sörjer, för att vara fienden av honom som är själv men att inte undvika för att förföljas, när, då bränningen dess tombs avfyra påverkade, sörjer. De föredrog att klippa det? mycket litet.
Således främjade myndigheterna vad de inte önskade och att erhålla exakt vad de inte önskade att ska inte undervisa vad den önskades. Den ledsna verkligheten som uttrycks, liknande till andra, utgör ett kraftigt exempel av svaren av desconocedortownen, när den förträngas till honom, innan du utbildar till honom och erbjudande livsdugliga alternativ.
Långt är medvetenheten och det gemensamma sökandet av alternativ, inte endast i de vänliga aktiviteterna till atmosfären och bevarandet av naturresurserna, men sammanlagt verklighetarna.
Luis B. Go'mez L.
29 av April av 2009
Сосенки горы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Несколько декад задних оно было обще для того чтобы слушать к в доминиканским полям фраза, неподвижная резонирующая? Режет сосенку, она убило предохранитель? приходить от голоса авторитетов.
Эта фраза попыталась повысить внимательность этой одной пущи, родной вид в случае occidentalis Pinus, и одну важность grandísima logable. С такое же одним сигнал тревога произошел к городку, not only важности вала, который до известной степени не смог быть понят к cabalidad, но также прикосновенностей которые смотрели бы на персону in charge для того чтобы освободить жизнь к сосенке к судят, котор быть. То да было наилучшим образом ясно и никакой agriculturist не хотел бы ответить к такому обличительству во время времен с строгими воинскими политиками.
При это одно измерение, каталогизированное как репрессивное большинством, занятый официальный голос в сохранять природные ресурсы имелся стороны и через его левые confused agriculturists с неопределенностью так НОП для того чтобы защитить вал который продолжал бы леты для того чтобы предложить преимущества к ему однако к своим культурам которые показали к ежедневному sustenance каждый год к им.
Реальность принесенная с спрятано практически от хуторянин так или иначе избежали роста в их собственности некоторой сосенки, для быть противником себя его но не избежать быть донятым когда горя свои усыпальницы пожар повлиял на сосенки. Они предпочитали отрезать его? очень мало.
Таким образом авторитеты повысили они не хотели, получающ точно они не хотели для того чтобы не научить оно хотелось. Унылая реальность выраженная, подобно к другим, образовывает мощный пример ответов городка desconocedor когда она подавлена к ему перед давать образование к ему и предлагая жизнеспособным алтернативам.
Дорогой будет осведомленностью и совместным поиском алтернатив, not only в содружественных RABOTах к атмосфере и консервации природные ресурсы, но в всех реальностях.
B. Луис. L. Go'mez.
29 из Эйприл 2009
De pijnbomen van de berg
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Verscheidene decennia achter was het gemeenschappelijk om aan op de Dominicaanse gebieden te luisteren de nog resonerende uitdrukking? Who snijdt een Pijnboom, doodde zij een wacht? komst uit de stem van de autoriteiten.
Deze uitdrukking probeerde om de zorg van deze één bos, inheemse soort in het geval van Pinus occidentalis, en één grandísima logable belang te bevorderen. Met zelfde kwam een alarm aan de stad, niet alleen van het belang van de boom, die in zekere mate zich niet aan cabalidad kon begrijpen, maar ook van de implicaties voor die de verantwoordelijke persoon het leven aan een Pijnboom aan geoordeeld onder ogen zouden zien ontruimen zijnd. Dat ja was goed duidelijk en geen landbouwkundige zou aan dergelijke beschuldiging tijdens tijden met streng militair beleid willen antwoorden.
Met deze één meting, die als repressief door de meerderheid wordt gecatalogiseerd, werd de bezette officiële stem in het bewaren van de natuurlijke rijkdommen gehad van een kant en over het verliet verwarde landbouwkundigen met de onzekerheid van zodat om een boom te beschermen die vorige jaren voordelen aan hem nochtans aan zijn culturen zou aanbieden die aan dagelijkse sustenance elk jaar aan hen toonden.
De werkelijkheid bracht met verborgen praktisch van de landbouwers die hoe dan ook de groei in hun bezit van één of andere pijnboom vermeden, voor vijandelijk het zijn van hij zelf maar om vermijden niet worden vervolgd toen toen brandend zijn graven de brand de pijnbomen beïnvloedde. Zij verkozen het te snijden? zeer klein.
Aldus bevorderden de autoriteiten wat niet wilden zij, precies verkrijgend geen wat zij wilden niet onderwijzen wat het gewild was. De droevige uitgedrukte werkelijkheid, gelijkaardig aan anderen, vormt een krachtig voorbeeld van de antwoorden van de desconocedorstad wanneer het aan hem alvorens aan hem op te leiden en biedend haalbare alternatieven wordt onderdrukt.
De manier is de voorlichting en het gezamenlijke onderzoek van alternatieven, niet alleen in de vriendschappelijke activiteiten aan de atmosfeer en het behoud van de natuurlijke rijkdommen, maar in alle werkelijkheid.
Luis B. Go'mez L.
29 van April 2009
الصنوبر من الجبل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عدّة عقود خلفيّة كان هو عاديّة أن يستمع إلى في المجالات دومينيكانيّة العبارة, ساكنة رنّانة? الذي يقطع صنوبر, هو قتل حارسة? أتيت من الصوة من السلطات.
حاول هذا عبارة أن يروّج العناية من هذا واحدة غابة, نوع أهليّ طبيعيّ [إين ث كس وف] [بينوس] [أكّيدنتليس], وواحدة [غرندسما] أهمية [لوغبل]. مع ال نفسه واحدة وقع إنذار إلى المدينة, ليس فحسب من الأهمية من الشجرة, أنّ [تو ا سرتين إكستنت] استطاع لم يكن فهمت إلى [كبليدد], غير أنّ أيضا من التضمنات أنّ واجه الشخص مسؤولة أن يخلي الحياة إلى صنوبر إلى ال يقضى يكون. كان أنّ نعم جيّدا واضحة وما من مزارعة أراد أن يستجيب إلى هذا تهمة أثناء أوقات مع سياسات قاسية عسكريّة.
مع هذا واحدة قياس, يفهرس مثل قمعيّة بالأغلبية, تلقّيت ال يحتلّ صوة رسميّة في يحفظ ال [نتثرل رسورس] كان من جانب وعبر هو مزارعات يسرى مرتبكة مع الشك من [س ثت] أن يحمي شجرة أنّ دام سنون أن يقدّم فوائد إلى ه مهما إلى ثقافاته أنّ أبدى إلى المعيش يوميّة كلّ سنة إلى هم.
الحقيقة يحضر مع يخفيبنفسي عمليّة من ال [فرمرس] الذي مهما كان تفادى الحالة نموّ في خاصيتهم من بعض صنوبر, ل يكون عدوة من هو بنفسي غير أنّ لا أن يتفادى أن يكون اضطهدت عندما عندما يحرق قبوره أثر النار الصنوبر. هم فضّلوا أن يقطع هو? جدّا صغيرة.
لذلك روّج السلطات ماذا هم لم يريدوا, ينال تماما ماذا هم لم يريدوا لا أن يعلم ماذا هو كان أردت. يمثّل الحقيقة حزينة عبّر عن, مماثلة إلى أخرى, مثال قوّيّة من الجوابات من ال [دسكنوسدور] مدينة عندما هو كبتت إلى ه قبل يربّي إلى ه ويقدّم خيارات مجدّة.
الطريق الحالة وعي والبحث مشتركة من خيارات, ليس فحسب في الأنشطة ودّيّة إلى الجو وعمليّة حفظ من ال [نتثرل رسورس], غير أنّ في [ألّ ث] حقائق.
[لويس] [ب.]. [غ'مز] [ل.].
29 من أبريل - نيسان من 2009
|
|
|
|
 |
|
Evocación de los 30 años
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Treinta años podrían ser un siglo
si sufridos a fría sangre son
al saber saturados los sentidos
de veneno que ciega la razón.
Pudo ser tan humilde Cristo el Hijo
que lavaba los pies a sus hermanos,
y dejó que lo hicieran crucifijo
mientras otro frotábase las manos.
Es difícil al ver sangrar las suyas
perdonar al miedoso que lavó
en plateada bandeja hasta las uñas,
acto aquel que al verdugo lo llevó.
Deberían los años ser eternos
si el mensaje de Cristo se viviera,
mas la fe de este mundo pega cuernos
permitiendo alternar de santo a fiera.
Voy a entrar en materia, compañero.
No se asuste si el verso lo confunde.
Con rodeos andaba, admito, pero
ya hablaré de esta patria que se hunde.
¿"Que se hunde", he dicho? No era eso.
¡Ay mi madre! Si el chivo me escuchara
contaría las horas, y mal preso,
hasta ver que el destino me llamara.
Quiero hablar de los años que decía,
pero temo de sólo recordar
cuanto miedo infundió la tiranía.
No resisto las ganas de llorar.
En mi casa mandaban dos poderes.
Eran Dios y Trujillo mis señores.
Eran suyas mis fuerzas y mujeres
y los supe llamar benefactores.
No podía saber la diferencia.
A los dos era fiel y obedecía,
e infinito su loor no tuvo ciencia
hasta que uno llegó por la hija mia.
¿Y es verdad que está muerto?, me pregunto.
¿Ha temblado su gracia celestial?
Me convenzo, señor: ha muerto y punto.
¡Era un hombre cualquiera el animal!
Cristino Alberto Gómez
27 de marzo de 2008
Évocation des 30 années
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Trente années pourraient être un siècle
si soufferts à sang froid sont
en sachant saturés les sens
de poison qu'aveugle la raison.
A pu être un Christ tellement humble le Fils
qu'il lavait les pieds à ses frères,
et a laissé que lui ils feront crucifijo
tant que par un autre il ait frotábase les mains.
Est difficile en voyant purger les siennes
pardonner ce qui est peureux qui a lavé
dans plateau argenté jusqu'aux ongles,
acte celui qui au bourreau l'a porté.
Devraient les années être éther
nous si le message du Christ on vivait,
plus la foi de ce monde il colle des cornes
en permettant d'alterner de saint à à cruelle.
Vais entrer en matière, compagnon.
Ne soyez pas alarmé si le vers le confond.
Avec des rassemblements il marchait, j'admets, mais
déjà parlerai de cette patrie qui est descendue.
« qui est descendu », ai-je dit ? Il n'était pas cela.
Ay ma mère ! Si ce qui est chivo m'écoutait
il compterait les heures, et le mal emprisonné,
jusqu'à voir que le destin m'appelle.
Je veux parler des années qu'il disait,
mais je crains de seulement de rappeler
d'autant de peur il a inspiré la tyrannie.
Je ne résiste pas aux désirs de pleurer.
Dans ma maison ils envoyaient deux pouvoirs.
Mes messieurs étaient Dieu et Trujillo.
Étaient le sien mes forces et femmes
et j'ai su les appeler benefactores.
Il ne pouvait pas savoir la différence.
À aux deux il était fidèle et obéissait,
et son loor n'a pas eu infiniment science
jusqu'à ce qu'un soit arrivé par la fille la mien.
ET il est vrai qu'est mort ? , je me demande.
A tremblé sa tolérance céleste ?
Je me convaincs, Monsieur : HA mort et point.
Était un homme le quelconque l'animal !
Cristino Alberto Gómez
27 mars 2008
Evocación dei 30 anni
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Trenta anni hanno potuto essere un secolo
se subito ad anima fredda sono
alla conoscenza hanno saturato il veleno
percepisce quei ciechi il motivo.
Il figlio potrebbe essere Christ così humble
che ha lavato i piedi ai suoi fratelli
ed a sinistra ha fatto il crucifijo
mentre altro un frotábase le mani.
È difficile quando vede da sanguinare suo
per pardon al miedoso che si è lavato
in vassoio silver-plated fino ai chiodi,
atto che quello al ramoscello gli ha preso.
Gli anni dovrebbero essere etere
a noi se il messaggio di Christ fosse vissuto,
ma la fede dei corni dei bastoni di questo mondo
concedendo alternarsi del santo a feroce.
Sto andando entrare nella materia, compagno.
Non è spaventato se il verse lo confonde.
Con le raccolte ha camminato, ammetto, ma
già parlerò di questo paese della madre che si affonda.
“Quel si affonda„, ho detto? Non era quello.
Ay la mia madre! Se informo ascoltato dicessi
alle ore me e male incarcerato,
fino a vedere che il destino denomini a me.
Desidero parlare degli anni che detto,
ma timore per ricordarsi soltanto
del quale timore ha infuso la tirannia.
Non resisto al desiderio gridare.
Nella mia casa hanno trasmesso due alimentazioni.
Erano dio e Trujillo i miei signori.
Erano suo le mie forze e le donne
ed io li abbiamo conosciuti per denominare i benefactors.
La differenza non ha potuto sapere.
Ad entrambi era fedele ed ha obbedito
ed infinitamente il relativo loor non ha avuto scienza
fino a che una non arrivasse dalla miniera della figlia.
Ed è la verità che è guasto? , Mi chiedo.
Ha agitato la relativa tolleranza celeste?
Sono convinto, signore: il punto è morto e.
Era un uomo chiunque l'animale!
Cristino Alberto Go'mez
27 di marzo di 2008
Evocación der 30 Jahre
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dreißig Jahre konnten ein Jahrhundert sein
, wenn sie zum kalten Blut durchgemacht werden, sind
zum Wissen sättigten das Gift
abfragt diesen Vorhang der Grund.
Der Sohn könnte so bescheidener Christ sein
, der die Füße zu seinen Brüdern wusch,
und tat nach links crucifijo
während anderes ein frotábase die Hände.
Es ist schwierig beim Sehen, ihrs zu bluten
, um zum miedoso, das in silver-plated
Behälter bis die Nägel, wusch Tat
zu begnadigen, die das zum Twig ihm nahm.
Die Jahre würden äther zu uns
, wenn die Anzeige von Christ gelebt wurden, aber der
Glaube der diese Weltstockhorne sein müssen
dürfend vom santo zu heftigem wechseln.
Ich werde Angelegenheit, Begleiter eintragen.
Es wird nicht erschrocken, wenn der Vers es verwirrt.
Mit Zusammenfassungen ging es, lasse ich zu, aber
bereits spreche ich von diesem Mutterland, das sinkt.
„Dieses sinkt“, habe ich gesagt? Er war nicht der.
Ay meine Mutter! Wenn ich gehört würde erklären
mir die Stunden mich informiere, und schlecht eingesperrt,
bis das Sehen, daß das Schicksal zu mir benannte.
Ich möchte von den Jahren sprechen, die besagt,
aber die Furcht, zum nur sich zu erinnern,
an welche Furcht die Tyrannei einflößte.
Ich widerstehe nicht dem Wunsch zu schreien.
In meinem Haus sendeten sie zwei Energien.
Sie waren Gott und Trujillo meine Herren.
Sie waren ihrs meine Kräfte und Frauen
und ich kannten sie, um Wohltäter anzurufen.
Der Unterschied konnte nicht wissen.
Zu beiden war er zuverlässig und es befolgte,
und unendlich hatte sein loor nicht Wissenschaft,
bis man durch die Tochtergrube ankam.
Und ist Wahrheit, die tot ist? , Frage mich ich.
Hat seine himmlische Anmut gerüttelt?
Ich bin, Sir überzeugt: Punkt ist gestorben und.
Ära ein Mann jedermann das Tier!
Cristino Alberto Go'mez
27 von März von 2008
Evocación dos 30 anos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Trinta anos podiam ser um século
se submetido ao sangue frio são
ao conhecimento saturated o veneno
detetam essa cortina a razão.
O filho poderia ser Christ assim humble
que lavou os pés a seus irmãos,
e faria à esquerda o crucifijo
quando outro um frotábase as mãos.
É difícil ao ver sangrar dela
para pardon ao miedoso que se lavou
em bandeja silver-plated até os pregos,
o ato de que aquele ao galho lhe fêz exame.
Os anos teriam que ser-nos ether
se a mensagem de Christ fosse vivida,
mas a fé de chifres das varas deste mundo
reservando para alternar do santo a feroz.
Eu estou indo incorporar a matéria, companheiro.
Não scared se o verso o confundir.
Com roundups andou, eu admito, mas
já eu falarei deste país da mãe que se afunda.
“Esse afunda-se”, eu disse? Não era aquele.
Ay minha mãe! Se eu informar escutado me disser
as horas, e imprisoned mal,
até ver que o destiny se chamou me.
Eu quero falar dos anos que dito,
mas medo para recordar somente
qualquer medo instilled o tyranny.
Eu não resisto o desejo gritar.
Em minha casa emitiram dois poders.
Eram deus e Trujillo meus gentlemen.
Eram dela minhas forças e as mulheres
e eu soubemo-los para chamar benfeitores.
A diferença não podia saber.
A ambos era fiel e obedeceu,
e infinita seu loor não teve a ciência
até que uma chegou pela mina da filha.
E é a verdade que está inoperante? , Eu pergunto-me myself.
Agitou seu grace celestial?
Eu sou convencido, senhor: o ponto morreu e.
Era um homem qualquer um o animal!
Cristino Alberto Go'mez
27 de março de 2008
Evocación of the 30 years
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Thirty years could be a century
if undergone to cold blood are
to the knowledge saturated the poison
senses that blind the reason.
The Son could be so humble Christ
who washed the feet to his brothers,
and left did crucifijo
while another one frotábase the hands.
It is difficult when seeing to bleed hers
to pardon to the miedoso that washed
in silver-plated tray until the nails,
act that that to the twig took it.
The years would have to be ether
to us if the message of Christ were lived,
but the faith of this world sticks horns
allowing to alternate of santo to fierce.
I am going to enter matter, companion.
It is not scared if the verse confuses it.
With roundups it walked, I admit, but
already I will speak of this mother country that sinks.
“That sinks”, I have said? He was not that.
Ay my mother! If I inform listened would tell
the hours to me, and badly imprisoned,
until seeing that the destiny called to me.
I want to speak of the years that said,
but fear to only remember
whichever fear instilled the tyranny.
I do not resist the desire to cry.
In my house they sent two powers.
They were God and Trujillo my gentlemen.
They were hers my forces and women
and I knew them to call benefactors.
The difference could not know.
To both he was faithful and it obeyed,
and infinitely its loor did not have science
until one arrived by the daughter mine.
And is truth that is dead? , I ask myself.
Has shaken its celestial grace?
I am convinced, Sir: point has died and.
Era a man anyone the animal!
Cristino Alberto Go'mez
27 of March of 2008
Evocación av de 30 åren
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Trettio år kunde vara ett århundrade
, om genomgånget till kallt blod, är
till kunskapen genomdränkte giftet
avkänner den rullgardin resonera.
Sonen kunde vara så den ödmjuka Kristus
som tvättade foten till hans bröder,
och lämnat gjorde crucifijo
stunder som en annan en frotábase räcker.
Det är svårt när du ser att blöda hennes
för att benåda till miedosoen som tvättade sig
i silver-plated magasin, tills spikar,
agerar att det till fatta tog den.
De skulle åren måste att vara eter
till oss, om meddelandet av Kristus boddes,
bara tron av pinnehorns för denna värld
låta till suppleanten av santoen till våldsamt.
Förmiddag som I går att skriva in materien, följe.
Det skrämmas inte, om versen förväxlar det.
Med roundups gick det, medger jag, men
redan ska jag talar av denna fostrar landet som sjunker.
”Som sjunker”, har jag sagt? Han var inte det.
Min Ay fostrar! Om jag informerar lyssnat skulle, berätta
timmarna till mig, och dåligt fängslat,
till du ser att öden kallade till mig.
Jag önskar de nämnvärda åren som said,
men skräck endast för att minnas,
vilkendera skräck ingjutade tyrannyen.
Jag motstår inte lusten att gråta.
I mitt hus överförde de två överhet.
De var guden och Trujillo min gentlemän.
De var hennes min styrkor, och kvinnor
och jag visste dem till appellvälgörare.
Skillnaden kunde inte veta.
Till båda var han trogen, och det lydde,
och oändligt hade dess loor inte vetenskap,
tills en ankom vid dottern bryter.
Och är sanning som är död? , Frågar jag jag själv.
Har skakat dess himmelska nåd?
I övertygad förmiddag, herrn: peka har dött och.
Era en man någon djur!
Cristino Alberto Go'mez
27 av mars av 2008
Evocación 30 лет
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
30 летами были в состоянии быть столетие
если о к холодной крови
к знанию насытили отраву
воспринимают ту шторку причина.
Сынок смог быть настолько всепокорным Christ
помыл ноги к его братьям,
и налево сделал crucifijo
пока другое одно frotábase руки.
Трудно видя кровоточить hers
к помилованию к miedoso не помыть
в silver-plated подносе до ногтей,
поступку который то к хворостине приняло ему.
Летами быть эфиром
к нам если сообщение Christ было прожито, то
только верой рожочков ручек этого мира
позволяющ для того чтобы чередовать santo к свирепому.
Я иду вписать дело, товарища.
Оно не вспугнуто если вирши смущают его.
С roundups оно погуляло, я впускаю, но
уже я поговорю этой страны мати которая тонет.
«Т тонет», я говорил? Он не был тем.
Ay моя мать! Если я не сообщить после того как я послушан сказал бы
часы к мне, и плох после того как я заключин в турьму,
до видеть, то что destiny вызвал к мне.
Я хочу поговорить лет сказанн,
но страх только для того чтобы вспомнить
whichever страх накапал тиранство.
Я не сопротивляю желанию заплакать.
В моей доме они послали 2 силы.
Они было богом и Trujillo мои gentlemen.
Они было hers мои усилия и женщины
и я знали их для того чтобы вызвать благодетелей.
Разница не была в состоянии знать.
К обоим он был точно и он повиновался,
и инфинитно свое loor не имело науку
до тех пор пока одно не приехать шахтой дочи.
И правда мертво? , Я спрашиваю.
Трястиет свою небесную фиоритуру?
Я убежен, господин: пункт умирал и.
Эра человек любое животное!
Cristino Альберто Go'mez
27 от марта 2008
Evocación van de 30 jaar
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dertig jaar zou een eeuw kunnen zijn
indien ondergaan aan koud bloed is
aan de kennis verzadigde de vergift
betekenissen dat blind de reden.
De zoon zou zo bescheiden Christus kunnen zijn
die de voeten aan zijn broers waste,
en weggegaan deed crucifijo
terwijl een andere één frotábase de handen.
Het is moeilijk wanneer het zien om van haar aan
gratie aan miedoso af te tappen die in
silver-plated dienblad tot de spijkers, handeling
waste dat dat aan het takje het nam.
De jaren zouden ether moeten zijn
aan ons als het bericht van Christus werd geleefd,
maar het geloof van deze wereld plakt hoornen
toestaand om van santo aan woest af te wisselen.
Ik ga kwestie, metgezel ingaan.
Het is niet doen schrikken als het vers het verwart.
Met verzamelingen liep het, laat ik toe, maar
reeds zal ik van dit moederland spreken dat daalt.
„Dat daalt“, heb ik gezegd? Hij was niet dat.
Ay mijn moeder! Als ik informeer geluisterd de
uren aan me zou vertellen, en slecht gevangengenomen,
tot het zien dat het lot aan me riep.
Ik wil van de jaren spreken die, maar
vrees zeiden om slechts te herinneren
welke vrees de tirannie indruppelde.
Ik me verzet niet tegen de wens te schreeuwen.
In mijn huis verzonden zij twee bevoegdheden.
Zij waren God en Trujillo mijn heren.
Zij waren van haar mijn krachten en vrouwen
en ik kende hen om weldoeners te roepen.
Het verschil kon niet het weten.
Aan allebei was hij gelovig en het voerde uit,
en oneindig had zijn loor geen wetenschap
tot één door de dochtermijn aankwam.
En waarheid die is dood is? , vraag ik me.
Zijn hemelgunst heeft geschud?
Ik ben overtuigd, de Heer: het punt is gestorven en.
Era een mens iedereen het dier!
Cristino Alberto Go'mez
27 van Maart 2008
[إفوكسن] من ال 30 سنون
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ثلاثون سنون استطاع كنت قرن
إن يتحمّل إلى دم باردة
إلى المعرفة أشبع السم
يحسّ أنّ عميان السبب.
الإبنة استطاع كنت مسيح
متواضعة هكذا الذي غسل الأقدام إلى إخوانه,
ويسارا أتمّ [كروسفيجو]
بينما آخر واحدة [فروتبس] الأيادي.
هو يصعب عندما يرى أن ينزف خاصّتي
أن يكفّر إلى ال [ميدوس] أنّ غسل
في صينية [سلفر-بلتد] حتّى المسامير,
عمل أنّ أنّ إلى الغصين أخذ هو.
اضطرّ السنون كنت أثير
إلى نا إن الرسالة مسيح كان عشت,
غير أنّ الإيمان من هذا عالم عصي قرن بوري
يسمح أن يتناوب من [سنتو] إلى عنيفة.
أنا أذهب أن يدخل أمر, رفيقة.
هو لا يخاف إن البيت شعر يربك هو.
مع طرادات مشى هو, أنا أعترف, غير أنّ
سابقا أنا سأتكلّم من هذا أم بلد أنّ يغرق.
يغرق "أنّ", أنا قد قلت? هو [ب] لم أنّ.
[أي] أمي! إن أنا أعلم يستمع قال
الساعات إلى ي, وعلى نحو رديء يسجن,
حتّى يرى أنّ دعا المصير إلى ي.
أنا أريد أن يتكلّم من السنون أنّ يقول,
غير أنّ خوف أن فقط تذكّرت
قطر [وهيشفر] خوف الإستبداد.
أنا لا أقاوم الرغبة أن يصرخ.
في منزلي أرسل هم اثنان قوى.
هم كانوا إلهة و [تروجيلّو] شهامي.
هم كانوا خاصّتي قواتي وعرفهم نساء
وأنا أن يدعو محسنات.
الفرق استطاع لم يعرف.
إلى كلا كان هو أمينة وهو أطاع,
وبدون حدّ [لوور] ه لم يتلقّى علم
إلى أن واحدة وصل بالابنة منجم لغم.
ويكون حقيقة أنّ يكون ميّتة? , يسألبنفسي أنا.
قد هزّ نعمته سماويّة?
أنا أقنعت, سيد: قد مات نقطة و.
عصر رجل أيّ شخص الحيوان!
[كريستينو] [ألبرتو] [غ'مز]
27 من مارس - آذار من 2008
|
|
|
|
 |
|
"El Miedo a la Libertad", de Fromm
available in: (original) | | | | | | | | |
|
 ¿Qué es la libertad? ¿Cómo la han interpretado los individuos y las sociedades a las que han pertenecido a través de la historia? ¿Qué factores han influido en esas interpretaciones? ¿Qué consecuencias se derivan de ellas? Éstas y otras preguntas pueden ser aclaradas mediante la lectura del libro "El Miedo a la Libertad", escrito por Erich Fromm.
El deseo de poder y la necesidad de sumisión que pueden observarse en los individuos son a menudo manifestaciones de dos fenómenos que bien pueden mostrarse juntos como separados: el sadismo y el masoquismo. De tal manera, el individuo trata de evadir su libertad potencial a través de ciertos mecanismos que le permiten someterse a la autoridad de alguien, o esconder la misma debilidad mediante la expresión superficial de superioridad y poderío.
En fin, la tesis de Fromm explica los orígenes y consecuencias del miedo a la libertad como comportamiento de los individuos en sus sociedades.
« La Peur à la Liberté », de Fromm
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
 Qu'est-ce qu'est la liberté ? Comment ont interprété les individus et les sociétés à auxquelles ont-ils appartenu à travers l'histoire ? Quels facteurs ont influencé ces interprétations ? Quelles conséquences en dérivent ? Certaines questions peuvent être clarifiées par la lecture du livre « la Peur à la Liberté », écrite par Erich Fromm.
Le désir de pouvoir et la nécessité de soumission qu'ils peuvent être observés dans les individus sont souvent des manifestations de deux phénomènes qui peuvent bien être montrés ensemble comme séparés : le sadismo et le masoquismo. D'une telle manière, l'individu essaye de fuir sa liberté potentielle à travers certains mécanismes qu'ils lui permettent de soumettre à l'autorité de de quelqu'un, ou dissimuler la même faiblesse par l'expression superficielle supériorité et pouvoir.
En fin, la thèse de Fromm explique les origines et les conséquences de la peur à la liberté comme comportement des individus dans ses sociétés.
“Il timore a libertà„, di Fromm
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
 Che cosa è la libertà? Come lo ha interpretato gli individui e le società a cui hanno appartenuto con storia? Che fattori hanno influenzato in quelle interpretazioni? Che conseguenze sono derivate da loro? Questi ed altre domande possono essere chiariti per mezzo della lettura del libro “il timore alla libertà„, scritta da Erich Fromm.
Il desiderio di potere e la necessità della presentazione che può essere osservata negli individui sono spesso lle manifestazioni di due fenomeni che possono scaturire sono insieme come separato: il sadism e il masoquismo. Tale senso, l'individuo si occupa di per eludere la relativa libertà potenziale attraverso determinati meccanismi che permettono che lui sia messo sotto l'autorità di qualcuno, o per nascondere la stessa debolezza per mezzo dell'espressione superficiale di superiorità e di alimentazione.
In breve, la tesi di Fromm spiega le origini e le conseguenze del timore alla libertà come comportamento degli individui nelle loro società.
„Die Furcht zur Freiheit“, von Fromm
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
 Was ist die Freiheit? Wie hat es die Einzelpersonen und die Gesellschaften gedeutet, denen sie durch Geschichte gehört haben? Welche Faktoren haben in jenen Deutungen beeinflußt? Welche Konsequenzen werden von ihnen abgeleitet? Diese und andere Fragen können mittels des Messwertes des Buches erklärt werden „die Furcht zur Freiheit“, geschrieben worden von Erich Fromm.
Der Wunsch des Seins und die Notwendigkeit der Unterordnung, die in den Einzelpersonen beobachtet werden kann, sind häufig äusserungen von zwei Phänomenen, die hervorquellen können, sind zusammen wie getrennt: der Sadismus und das masoquismo. Solche Weise, die Einzelperson beschäftigt, um seiner möglichen Freiheit durch bestimmte Einheiten auszuweichen, die ihm erlauben, unter die Berechtigung von jemand gesetzt zu werden, oder die gleiche Schwäche mittels des oberflächlichen Ausdruckes der überlegenheit und der Energie zu verstecken.
Kurz gesagt erklärt die These von Fromm die Ursprung und die Konsequenzen der Furcht der Freiheit wie Verhalten der Einzelpersonen in ihren Gesellschaften.
“O medo à liberdade”, de Fromm
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
 Que é a liberdade? Como o interpretou os indivíduos e as sociedades a que pertenceram com a história? Que fatores influenciaram naquelas interpretações? Que conseqüências são derivadas deles? Estes e outras perguntas podem ser esclarecidos por meio da leitura do livro “o medo à liberdade”, escrita por Erich Fromm.
O desejo de poder e a necessidade da submissão que pode ser observada nos indivíduos são frequentemente manifestations de dois fenômenos que podem jorrar sejam junto como separado: o sadism e o masoquismo. Tal maneira, o indivíduo trata de para evade sua liberdade potencial através de determinados mecanismos que permitem que seja posto sob a autoridade de alguém, ou para esconder a mesma fraqueza por meio da expressão superficial do superiority e do poder.
No short, o thesis de Fromm explica as origens e as conseqüências do medo à liberdade como o comportamento dos indivíduos em suas sociedades.
“The Fear to the Freedom”, of Fromm
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
 What is the freedom? How has interpreted it the individuals and the societies to which they have belonged through history? What factors have influenced in those interpretations? What consequences are derived from them? These and other questions can be clarified by means of the reading of the book “the Fear to the Freedom”, written by Erich Fromm.
The desire of being able and the necessity of submission that can be observed in the individuals are often manifestations of two phenomena that can well be together like separated: the sadism and the masoquismo. Such way, the individual deals with to evade its potential freedom through certain mechanisms that allow him to be put under the authority of somebody, or to hide the same weakness by means of the superficial expression of superiority and power.
In short, the thesis of Fromm explains the origins and consequences of the fear to the freedom like behavior of the individuals in their societies.
”Skräcken till friheten”, av Fromm
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
 Är vad friheten? Hur har tolkat det individerna och samhällena som de har hört hemma till till och med historia? Dela upp i faktorer har vad påverkat i de tolkningar? Härledas vilka följder från dem? Dessa och annat ifrågasätter kan klargöras med hjälp av läsningen av boka ”skräcken till friheten” som är skriftlig av Erich Fromm.
Lusten av att vara kompetent och nödvändigheten av submissionen, som kan observeras i individerna, är ofta manifestations av två fenomen, som kan välla fram, är tillsammans avskilt likt: sadismen och masoquismoen. Sådan långt, handlar individen med för att kringgå dess potentiella frihet till och med bestämd mekanism, som låter honom sättas under myndigheten av någon, eller för att dölja den samma svagheten med hjälp av det ytliga uttryckt av överlägsenhet och för att driva.
I kort stavelse förklarar teet av Fromm beskärningarna, och följder av skräcken till friheten gillar uppförande av individerna i deras samhällen.
«Страх к свободе», Fromm
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
 Будет свободой? Как интерпретирует оно индивидуалы и общества к они принадлежали через историю? Что факторы влияли на в тех толкованиях? Что последствия выведены от их? Эти и другие вопросы можно уточюнить посредством чтения книги «страх к свободе», написанного Erich Fromm.
Желанием мочь и необходимостью представления можно наблюдать в индивидуалах будут часто выраженности 2 явлений могут хлынуться совместно как после того как они отделены: садизм и masoquismo. Такая дорога, индивидуал общается с для того чтобы evade своя потенциальная свобода до некоторые механизмы которые позволяют его быть положенным под авторитет кто-нибудь, или спрятать такая же слабость посредством поверхностно выражения превосходства и силы.
Вкратце, тезис Fromm объясняет начала и последствия страха к свободе как поведение индивидуалов в их обществах.
De „vrees aan de Vrijheid“, van Fromm
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
 Wat is de vrijheid? Hoe het de individuen en de maatschappijen heeft geïnterpreteerdi tot wie zij door geschiedenis hebben behoord? Welke factoren in die interpretaties hebben beïnvloed? Welke gevolgen worden afgeleid uit hen? Deze en andere vragen kunnen door middel van de lezing van het boek de „Vrees aan de Vrijheid“ worden verduidelijkt, die door Erich Fromm wordt geschreven.
De wens van het kunnen en de noodzaak van voorlegging die in de individuen kunnen worden waargenomen zijn vaak manifestaties van twee fenomenen die goed samen als gescheiden kunnen zijn: het sadisme en masoquismo. Dergelijke manier, het individu behandelt om zijn potentiële vrijheid door bepaalde mechanismen te vermijden die hem om onder het gezag van somebody toelaten worden gezet, of de zelfde zwakheid te verbergen door middel van de oppervlakkige uitdrukking van superioriteit en macht.
In het kort, verklaart de thesis van Fromm de oorsprong en de gevolgen van de vrees aan de vrijheid zoals gedrag van de individuen in hun maatschappijen.
"الخوف إلى الحرية", من [فرومّ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
 ماذا يكون الحرية? قد فسّر كيف هو الفردات والمجتمعات إلى أيّ هم قد انتسبوا من خلال تاريخ? ما عاملات قد أثروا في أنّ تفاسير? ما نتيجات يكون استنتجت من هم? هذا وأخرى أسئلة يستطيع كنت أوضحت بواسطة القراءة من الكتاب "الخوف إلى الحرية", يكتب ب [إريش] [فرومّ].
الرغبة من يكون يمكن والحاجة الخضوع أنّ يستطيع كنت لاحظت في الفردات غالبا إظهارات من اثنان [فنومنوم] أنّ يستطيع انبجست معا مثل يفصل: الساديّة وال [مسقويسمو]. يعالج هذا طريق, الفردة مع أن يتجنّب حريته ممكنة من خلال آلية مؤكّدة أنّ يسمحه أن يكون وضعت تحت السلطة من واحد ما, أو أن يخفي ال نفسه حالة ضعف بواسطة التعبير سطحيّة من تفوق وقوة.
في قصيرة, يفسّر الأطروحة [فرومّ] الأصول ونتيجات من الخوف إلى الحرية مثل تصرف من الفردات في مجتمعاتهم.
|
|
| March 24, 2009 | 11:08 AM |
|
|
 |
|
Río Grand Fond: fuente de vida
available in: (original) | | | | | | | | |
|
18 de marzo del 2009 Su nombre recuerda la historia de la comunidad que protege y aprovecha sus frescas aguas. Antes que el  territorio de Fondo Grande fuera habitado por las personas que tradujeron su nombre del francés y fundaron el nuevo paraje, se llamaba Grand Fond y era habitado por haitianos que debieron retirarse a su país so pena de morir en la gran masacre de 1937. Cuando el lugar fue repoblado por inmigrantes de Altamira, Mao y otros pueblos, los nuevos habitantes llamaron Fondo Grande a la comunidad y utilizaron su antiguo nombre para denominar uno de sus ríos, el cual desemboca en el Manatí, su principal fuente acuífera. Alrededor del Río Grand Fond se encuentran tierras fértiles en las cuales se ha practicado la agricultura por decenas de años, donde actualmente se realizan prácticas para la reforestación y establecimiento de sistemas agroforestales con el fin de conservar esta sub-cuenca del Río Manatí. Y es que el Grand Fond ha sido una importante fuente de vida para los miembros de la comunidad de Fondo Grande. En este río existen diversos charcos donde los fondogranderos y visitantes pueden recrearse, disfrutando la frescura de sus aguas, tan agradables como el clima en la zona alta de donde provienen. Entre los charcos más importantes se encuentran la Poza, el Charco del Haitiano y el Charco de los Indios. Cientos de metros río arriba están ubicadas las represas que alimentan dos importantes proyectos comunitarios. Se trata del acueducto instalado a inicios de los años 90, con el apoyo de la Fundación para el Desarrollo Comunitario (FUDECO/Save the Children), y la microcentral hidroeléctrica inaugurada el pasado 30 de enero de este año 2009, financiada por el Programa de Pequeños Subsidios (SGP/PNUD/FMAM). Estos dos proyectos, cada uno en el momento de su puesta en funcionamiento, han marcado el surgimiento de nuevas etapas en la vida de los habitantes de Fondo Grande, quienes siguen trabajando en la lucha constante por incrementar su calidad de vida y forjar el Desarrollo Sostenible de la comunidad. La conservación del Río Grand Fond y demás afluentes del Manatí es uno de los grandes desafíos para los habitantes de Fondo Grande, situación que los reta a buscar nuevas alternativas, de manera que se mantenga la vegetación en la cuenca al momento que se aprovechan los terrenos fértiles para generar los ingresos necesarios en su proceso de desarrollo.
Rivière Grand Fond : source de vie
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
18 mars le 2009 Son nom rappelle l'histoire de la Communauté qui protège et profite de ses eaux fraîches. Avant que le  territoire de Grand fonds il était habité par les personnes qui ont traduit leur nom du français et ont fondé le nouvel endroit, se on Grand Fond et il était habité par des haitiens qui ont dû être retirés à son pays sous peine de mourir dans le grand massacre de de 1937. Quand le lieu a été repeuplé par des immigrants Altamira, Mao et d'autres peuples, les nouveaux habitants ont appelé Grand Fonds à la Communauté et ont utilisé leur ancien nom pour appeler une de leurs rivières, lequel aboutit le Manatí, sa principale source aquifère. Autour de la Rivière Grand Fond on trouve des terres fertiles dans lesquelles on a pratiqué l'agriculture pour dizaines d'années, où on effectue actuellement des pratiques pour le reboisement et l'établissement de systèmes agro-forestiers afin de conserver cette sub-cuenca de la Rivière Manatí. ET est que le Grand Fond a été une importante source de vie pour les membres de la Grande Communauté de fond. Dans cette rivière il existe diverses flaques d'eau où ce qui est fondogranderos et en visite peuvent être recréés, en jouissant de la fraîcheur de ses eaux, aussi agréables que le climat dans la haute zone d'où ils proviennent. Entre les flaques d'eau plus importantes on trouve la Poza, la Flaque d'eau du haitien et la Flaque d'eau des Indiens. Centaines de mètres rivière sont en haut situés les barrages qui nourrissent deux importants projets communautaires. Il s'agit de l'aqueduc installé à des débuts des années 90, avec l'appui de le Fondation pour le Développement Communautaire (FUDECO/Save the Children), et la microcentrale hydro-électrique inaugurée le passé 30 janvier de cette année 2009, financée par le Programme de Petites Subventions (SGP/PNUD/FMAM). Ces deux projets, chacun au moment de leur mise en fonctionnement, ont marqué le surgissement de nouvelles étapes dans la Grande vie des habitants de fond, ceux qui continuent à travailler la lutte constante pour augmenter leur qualité de vie et forger le Développement Soutenable de la Communauté. La conservation de la Rivière Grand Fond et autres affluents du Manatí est un des grands défis pour les habitants de fond Grande, situation qui les défie de chercher de nouvelles alternatives, de sorte qu'on maintienne la végétation dans le bassin au moment dont on profite les terrains fertiles pour produire les recettes nécessaires dans leur processus de développement.
Grande affettuoso del fiume: fonte di vita
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
18 di marzo del 2009 Il relativo nome si ricorda della storia della Comunità che protegge ed approfitta delle relative acque dolci. Prima  territorio di Parte inferiore di Grande è stato vissuto dalla gente che ha tradotto il loro nome del francese ed ha fondato il nuovo posto, grande affettuoso di llamava ed è stato vissuto da Haitians che ha dovuto ritirarsi al loro paese sotto dolore per morire nel massacre grande di 1937. Quando il posto era repoblado dagli immigranti di Altamira, da Mao e da altre città, i nuovi abitanti denominati Great Bottom alla Comunità ed usati il loro vecchio nome denominare uno dei loro fiumi, che si concludono al Manatí, la relativa fonte freatica principale. Intorno al fiume grandi l'affettuosi sono terra fertile in cui l'agricoltura dai dieci degli anni si è esercitata in, dove dal momento che le pratiche per il rimboschimento e l'istituzione dei sistemi dei agroforestales allo scopo di la conservazione del questo bacino del secondario-fiume del fiume di Manatí sono fatte. Ed è che il grande affettuoso è stato una fonte importante di vita per i membri della Comunità della parte inferiore grande. In questo fiume gli stagni vari esistono dove i fondogranderos e gli ospiti possono ricreare, godendo la freschezza le relative acque, piacevoli quanto il clima nell'alta zona da dove vengono. Fra gli stagni più importanti sono il Poza, il gruppo il Haitian ed il gruppo gli indiani. Le centinaia dei tester che il fiume arriva sono individuate le dighe che i due progetti communitarian importanti alimentano. Uno è l'aquedotto installato agli inizi degli anni 90, con il supporto di Fondamento per lo sviluppo di Communitarian (FUDECO/Save i bambini) e la stazione idroelettrica di micropower i 30 inaugurati passati di gennaio di questo anno 2009, finanziato vicino Programma di piccole sovvenzioni (SGP/PNUD/FMAM). Questi due progetti, ogni al momento del loro messo in funzione, hanno contrassegnato la germogliatura delle fasi nuove nella vita degli abitanti della parte inferiore grande, che continuano a lavorare nella lotta costante per aumentare la loro qualità di vita e per forgiare lo sviluppo sostenibile della Comunità. La conservazione affluenti affettuosi del fiume di grandi ed altri del Manatí è una delle sfide grandi per gli abitanti della parte inferiore grande, situazione che sfida per cercarla nuove alternative, di modo che la vegetazione nei soggiorni del bacino del fiume al momento che approfittano delle terre fertili per generare il reddito necessario nel loro processo di sviluppo.
Fluss-großartiges vernarrtes: Lebenquelle
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
18 von März 2009 Sein Name erinnert sich die an Geschichte der Gemeinschaft, die seine Süßwasser schützt und nutzt. Vorher  Gegend von Grande Unterseite er wurde von den Leuten gelebt, die ihren Namen der Franzosen übersetzten und den neuen Platz, llamava großartiges vernarrtes gründeten und wurde von Haitians gelebt, das zu ihrem Land unter den Schmerz sich zurückziehen mußte, um im großen Blutbad von 1937 zu sterben. Als der Platz repoblado durch Immigranten von Altamira, Mao und andere Städte, die neuen Einwohner war, die Great Bottom zur Gemeinschaft genannt wurden und ihrem alten Namen, einen von ihren Flüssen zu benennen verwendet waren, die beim Manatí beenden, seine water-bearing hauptsächlichquelle. Um Fluß großartigen sind die vernarrte fruchtbare Masse, in der Landwirtschaft durch 10 Jahre geübt hat, wo, in dem Augenblick als Praxis für die Aufforstung und die Einrichtung der agroforestales Systeme mit dem Zweck des Konservierens dieses Vor-fluß Bassins des Manatí Flusses gebildet wird. Und es ist, daß das großartige vernarrte eine wichtige Quelle des Lebens für die Mitglieder der Gemeinschaft der großen Unterseite gewesen ist. In diesem Fluß bestehen genießen verschiedene Lachen, wo die fondogranderos und die Besucher neu erstellen können und die Frische sein Wasser, so angenehm wie das Klima in der hohen Zone von, der sie kommen. Zwischen den wichtigsten Lachen sind sie das Poza, die Lache des Haitianers und die Lache der Inder. Hunderten Meßinstrumenten, die Fluß ankommen, werden die Verdammungen lokalisiert, die zwei wichtige communitarian Projekte einziehen. Eins ist der angebrachte Aquädukt an den Jahresbeginnen 90, mit der Unterstützung von Grundlage für die Communitarian Entwicklung (FUDECO/Save die Kinder) und die hydroelektrische Mikroleistung Station die letzten eröffneten 30 von Januar dieses Jahres 2009, vorbei finanziert Programm der kleinen Beihilfe (SGP/PNUD/FMAM). Diese zwei Projekte, jedes im Augenblick von ihrem gesetzt in Betrieb, haben das Keimen der neuen Stadien im Leben der Einwohner der großen Unterseite gekennzeichnet, die fortfahren, im konstanten Kampf zu arbeiten, um ihre Lebensqualität zu erhöhen und die stützbare Entwicklung der Gemeinschaft zu schmieden. Die Erhaltung der Fluss-großartigen vernarrten und anderen Nebenflüße des Manatí ist eine der großen Herausforderungen für die Einwohner der großen Unterseite, Situation, die herausfordert, um sie zu suchen neue Alternativen, damit die Vegetation in den Aufenthalten des Flußbassins im Augenblick, die fruchtbare Länder nutzen, um das notwendige Einkommen in ihrem Prozeß der Entwicklung zu erzeugen.
Afeiçoado grande do rio: fonte da vida
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
18 de março do 2009 Seu nome recorda a história da comunidade que protege e faz exame da vantagem de suas águas frescas. Antes  território de Fundo de Grande foi vivido pelos povos que traduziram seu nome do francês e fundaram o lugar novo, afeiçoado grande do llamava e vivido por Haitians que teve que se aposentar a seu país sob a dor para morrer no massacre grande de 1937. Quando o lugar era repoblado por immigrants de Altamira, por Mao e por outras cidades, habitantes novos chamados Grande Fundo à comunidade e usados seu nome velho denominate um de seus rios, que terminam no Manatí, sua fonte water-bearing principal. Em torno do rio o afeiçoados grandes são a terra fértil em que a agricultura por dez dos anos praticou, onde no momento em que as práticas para o reforestation e o estabelecimento de sistemas dos agroforestales com a finalidade de conservar esta bacia do secundário-rio do rio de Manatí são feitas. E é que o afeiçoado grande foi uma fonte importante da vida para os membros da comunidade do fundo grande. Neste rio os pools diversos existem onde os fondogranderos e os visitantes podem recrear, apreciando o frescor suas águas, tão agradáveis quanto o clima na zona elevada de onde vêm. Entre os pools os mais importantes são o Poza, o Pool do Haitian e o Pool dos Indians. As centenas dos medidores que o rio chega são encontradas as represas que dois projetos communitarian importantes alimentam. Um é o aqueduct instalado em começos de anos 90, com a sustentação de Fundação para o desenvolvimento de Communitarian (FUDECO/Save as crianças), e a estação hydroelectric do micropower o 30 inaugurated passados de janeiro deste ano 2009, financiado perto Programa de subsídios pequenos (SGP/PNUD/FMAM). Estes dois projetos, cada neste momento do seu posto na operação, marcaram sprouting de estágios novos na vida dos habitantes do fundo grande, que continuam trabalhando na luta constante para aumentar sua qualidade de vida e para forjar o desenvolvimento Sustainable da comunidade. O conservation dos affluents afeiçoados do rio e outros grandes do Manatí é um dos desafios grandes para os habitantes do fundo grande, a situação que desafia para os procurar alternativas novas, de modo que a vegetação nas estadas da bacia do rio neste momento que fazem exame da vantagem de terras férteis para gerar a renda necessária em seu processo do desenvolvimento.
River Grand Fond: life source
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
18 of March of the 2009 Its name remembers the history of the community that protects and takes advantage of its fresh waters. Before  territory of Grande bottom he was lived by the people who translated their name of the French and founded the new place, llamava Grand Fond and was lived by Haitians who had to retire to their country under pain to die in the great massacre of 1937. When the place was repoblado by immigrants of Altamira, Mao and other towns, the new inhabitants called Great Bottom to the community and used their old name to denominate one of their rivers, which end at the Manatí, its main water-bearing source. Around the River Grand Fond are fertile earth in which agriculture by tens of years has practiced, where at the moment practices for the reforestation and establishment of agroforestales systems with the purpose of conserving this sub-river basin of the Manatí River are made. And it is that the Grand Fond has been an important source of life for the members of the community of Great Bottom. In this river diverse pools exist where the fondogranderos and visitors can recreate, enjoying the freshness its waters, as pleasant as the climate in the high zone from where they come. Between the most important pools they are the Poza, the Pool of the Haitian and the Pool of the Indians. Hundreds of meters river arrive are located the dams that two important communitarian projects feed. One is the installed aqueduct at beginnings of years 90, with the support of Foundation for the Communitarian Development (FUDECO/Save the Children), and the hydroelectric micropower station the past inaugurated 30 of January of this year 2009, financed by Program of Small Subsidies (SGP/PNUD/FMAM). These two projects, each one at the moment of their put into operation, have marked the sprouting of new stages in the life of the inhabitants of Great Bottom, who continue working in the constant fight to increase their quality of life and to forge the Sustainable Development of the community. The conservation of the River Grand Fond and other affluents of the Manatí is one of the great challenges for the inhabitants of Great Bottom, situation that challenges to look for them new alternatives, so that the vegetation in the river basin at the moment stays that take advantage of fertile lands to generate the necessary income in their process of development.
Förtjust flodtusen dollar: livkälla
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
18 av mars av 2009en Dess känt minns historien av gemenskapen som skyddar och tar fördel av dess sötvatten. För  territorium av Stor botten han boddes av folket, som översatte deras känt av franskan och grundade det nytt förlägger, storslaget förtjust för llamava och boddes av Haitier som måste att avgå till deras land smärtar under för att dö i den stora massakern av 1937. Då förlägga var repobladoen vid invandrare av Altamira, Mao och andra towns, namnger de nya invånarna som kallas Store Bottna till gemenskapen och används deras gammalt, för att benämna en av deras floder, som avslutar på Manatíen, dess huvudsakliga water-bearing källa. Runt om det storslagna förtjust för floden är fertil jord som jordbruk vid tio av år har övat i, var på ögonblicket övar för reforestationen, och etableringen av agroforestalessystem med ämna av bevarande av denna under-floden handfat av den Manatí floden göras. Och det är att det storslagna förtjust har varit en viktig källa av liv för medlemmarna av gemenskapen av storebotten. I denna flod som det olika tipset finns, var fondogranderosna och besökarna kan skapa på nytt och att tycka om den dess friskheten, bevattnar, så angenämt, som klimatet i kicken zonplanerar från var de kommer. Mellan det viktigaste tipset är de Pozaen, slå samman av haitier och slå samman av indierna. Mäter hundratals floden ankommer lokaliseras fördämningarna som två viktiga communitarian projekterar matning. En är den installerade akvedukten på början av år 90, med servicen av Fundament för den Communitarian utvecklingen Och den hydroelektriska micropoweren postera förflutnan invigde 30 av Januari av detta år 2009 som by finansieras, (FUDECO/Save barnen) Program av lilla subventioner (SGP/PNUD/FMAM). Dessa två projekterar, varje på ögonblicket av deras som sätts in i funktion, har markerat spira av nytt arrangerar i livet av invånarna av storebotten, som fortsätter arbetet i det konstant slagsmål till förhöjning deras livskvalitet och att förfalska den hållbara utvecklingen av gemenskapen. Beskydd av förtjust för floden storslagna och andra bifloderna av Manatíen är en av de stora utmaningarna för invånarna av storebotten, läget som utmanar för att söka efter dem nya alternativ, så att vegetationen i flodhandfatet på ögonblicksstagen, som tar fördel av fertila länder för att frambringa den nödvändiga inkomsten i deras processaa av utveckling.
Fond реки грандиозное: источник жизни
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
18 из марта 2009 Свое имя вспоминает историю общины защищает и take advantage of свои свежие воды. Раньше  территория Дно Grande он был прожит людьми перевели их имя франчуза и основали новое место, Fond llamava грандиозное и прожит Haitians которое должно выбыть к их стране под болью для того чтобы умереть в большом massacre 1937. Когда местом было repoblado иммигрантами Altamira, Mao и других городков, новых использованных жителей вызванных Больш Дном к общине и их старому имени denominate одно из их рек, которые кончаются на Manatí, свой главным образом водоносный источник. Вокруг реки грандиозные Fond будут плодородной землей в земледелие 10 лет практиковало, где at the moment будут сделаны практики для лесовозвращения и установки систем agroforestales with the purpose of сохранять этот тазик sub-реки реки Manatí. И оно что грандиозное Fond было важным источником жизни для членов общины большого дна. В этом реке разнообразные бассеины существуют где fondogranderos и визитеры могут воссоздать, наслаждающся свежестью свои воды, как приятные как климат в высокой зоне от куда они приходят. Между самыми важными бассеинами они будет Poza, бассеином Haitian и бассеином индейцев. Сотниы метров, котор река приезжает обнаружены местонахождение запрудам 2 важных communitarian проекта подают. Одно будет установленным мост-водоводом на началах лет 90, с поддержкой Учредительство для развития Communitarian (FUDECO/Save дети), и гидроелектрическая станция micropower прошлые inaugurated 30 из января этого года 2009, профинансированного мимо Программа малых субсидий (SGP/PNUD/FMAM). Эти 2 проекта, каждый одного в настоящее время из их включенное в работу, маркировали sprouting новых этапов в жизни жителей большого дна, которые продолжаются работать в постоянн драке для того чтобы увеличить их качество жизни и выковать Sustainable развитие общины. Консервация Fond реки грандиозных и других affluents Manatí одной из больших возможностей для жителей большого дна, ситуации которая бросает вызов для того чтобы искать они новые алтернативы, так НОП вегетация в пребываниях тазика реки в настоящее время которые take advantage of плодородные земли для того чтобы произвести обязательно доход в их процессе разработки.
Grote Dierbaar van de rivier: het levens bron
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Wed, 18 Mar 2009 21:32:35 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=78A10D1FE176F6A350878324DF90E1F5.lv1-41; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 3540
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=iso-8859-1
18 van Maart van 2009 Zijn naam herinnert de geschiedenis van de gemeenschap die beschermt en uit zijn zoet water voordeel haalt. Voordien  grondgebied van De bodem van Grande hij werd geleefd van de mensen die hun naam van de Fransen vertaalden en de nieuwe plaats, llamava Grote Dierbaar oprichtten en werd geleefd van Haitians die zich aan hun land onder pijn moesten terugtrekken om in de grote slachting van 1937 te sterven. Toen de plaats repoblado door immigranten van Altamira, Mao en andere steden was, riepen de nieuwe inwoners Grote Bodem aan de gemeenschap en gebruikten hun oude naam om één van hun rivieren te benoemen, die in Manatí, zijn hoofd waterhoudende bron beëindigen. Rond de Rivier Grote is Dierbaar vruchtbare aarde waarin de landbouw door tientallen jaren heeft gepraktizeerd, waar op het ogenblik de praktijken voor de herbebossing en de totstandbrenging van agroforestalessystemen met de bedoeling van het behoud van dit sub-rivierbassin van de Rivier Manatí worden gemaakt. En het is dat Grote Dierbaar een belangrijke bron van het leven voor de leden van de gemeenschap van Grote Bodem is geweest. In deze rivier er bestaan diverse pools waar fondogranderos en de bezoekers kunnen ontspannen, genietend van de versheid zijn wateren, zo prettig zoals het klimaat in de hoge streek van waar zij komen. Tussen de belangrijkste pools zijn zij Poza, de Pool van Haitian en de Pool van de Indiërs. Honderden metersrivier komen worden gevestigd de dammen aan die twee belangrijke projecten van een communistische gemeenschap voeden. Men is het geïnstalleerdee aquaduct bij begin van jaren 90, met de steun van Stichting voor Ontwikkeling Van een communistische gemeenschap (FUDECO/Save de Kinderen), en de hydro-elektrische micropower post het verleden huldigde 30 van Januari van dit jaar 2009 in, wordt gefinancierd dat door Programma van Kleine Subsidies (SGP/PNUD/FMAM). Deze twee projecten, elke op het ogenblik van hun gezet in verrichting, hebben het ontspruiten van nieuwe stadia in het leven van de inwoners van Grote Bodem gemerkt, die blijven werkend in de constante strijd om hun levenskwaliteit te verhogen en de Duurzame Ontwikkeling van de gemeenschap te smeden. Het behoud van de Dierbare van de Rivier Grote en andere zijrivieren van Manatí is één van de grote uitdagingen voor de inwoners van Grote Bodem, situatie die uitdaagt om hen te zoeken nieuwe alternatieven, zodat de vegetatie in het rivierbassin op het ogenblik blijft die uit vruchtbaar land voordeel halen om het noodzakelijke inkomen in hun ontwikkelingsproces te produceren.
نهر عظيمة أثيرة: حياة مصدر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
18 من مارس - آذار من ال 2009 يتذكّر اسمه التاريخ من الجماعة أنّ يحمي ويستفيد [فرش وتر] ه. من قبل  أرض من [غرند] قعر هو كان عشت بالالناس الذي ترجم اسمهم من الالفرنسيّون وأسّس المكان جديدة, [لّمفا] عظيمة أثيرة وكان عشت ب [هيتين] الذي اضطرّ تقاعدت إلى بلدهم تحت ألم أن يموت في المذبحة عظيمة من 1937. عندما كان المكان [ربوبلدو] بمهاجرات [ألتميرا], [مو] وأخرى مدائن, الساكنات جديدة يدعى [غرت] [بوتّوم] إلى الجماعة ويستعمل اسمهم قديمة أن يسمّى واحدة من نهورهم, أيّ ينهي في [منت], مصدره رئيسيّة [وتر-برينغ]. حول النهر عظيمة أثيرة أرض خصيبة في أيّ زراعة ب [تن] السنون قد مارس, حيث [أت ث مومنت] جعلت ممارسات لالإعادة تحريج وإقامة من [أغروفورستلس] نظامات بغرض يحفظ هذا [سوب-ريفر] حوض من [منت] نهر. وهو أنّ العظيمة قد كان أثيرة مصدر مهمّة حياة للأعضاء من الجماعة من قعر عظيمة. في هذا نهر يتواجد بركات متنوّعة حيث ال [فوندوغرندروس] وزائرات يستطيع أنعشت, يستمتع العذوبة مياهه, مثل ممتعة بما أنّ المناخ في المنطقة عال من حيث هم يأتون. بين البركات مهمّة أكثر هم [بوزا], البركة من الهايتي والبركة من الهنديات. حدّدت مئات العدادات نهر يصل السدود أنّ اثنان مشاريع مهمّة [كمّونيترين] يغذّون. واحدة ال يركّب قناة اصطناعيّة في [بجنّينغ وف ر] 90, مع الدعم من أساس ل [كمّونيترين] تطوير ([فودك/سف] الأطفال), والهيدروكهربائيّة [ميكروبوور] محطة السابقة يفتتح 30 من يناير - كانون الثّاني من هذا سنة 2009, يموّل جانبا برنامج من إعانات صغيرة ([سغب/بنود/فمم]). قد علم هذا اثنان مشاريع, [إش ون] [أت ث مومنت] من هم يوضع داخل عملية, ال ينبت من مراحل جديدة في الحياة من الساكنات من قعر عظيمة, الذي يستمرّ يعمل في المعركة ثابتة أن يزيد [قوليتي وف ليف] هم وأن يشكّل التطوير قابل للمحافظة من الجماعة. الحفظ من النهر عظيمة أثيرة وأخرى روافد من [منت] واحدة من التحديات عظيمة للساكنات من قعر عظيمة, حالة أنّ يتحدّى أن يفتّشهم خيارات جديدة, [س ثت] النبات في النهر حوض [أت ث مومنت] إقامات أنّ يستفيد أراضي خصيبة أن يلد الدخل ضروريّة في عمليتهم التطوير.
|
|
|
|
 |
|
Medio Ambiente inaugura nuevo local en Jarabacoa
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Por Cristino Alberto Gómez/El Agrónomo
14/03/2009
JARABACOA. La Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARENA) inauguró este jueves el nuevo edificio donde tendrá sus oficinas de Jarabacoa. La actividad, encabezada por el secretario de esta cartera, Doctor Jaime David Fernández Mirabal, inició a las 11 de la mañana frente al referido edificio, que fue construido con el apoyo de la Cooperación Financiera Alemana.
En el acto fue juramentada la nueva encargada medioambiental del municipio de Jarabacoa, Ing. Francis Santana, quien hizo un llamado a la comunidad para trabajar por la preservación y uso racional de los recursos naturales y la ecología en esta zona. Santana ocupa esta posición desde febrero pasado, cuando fue recibida por el personal técnico de SEMARENA en Jarabacoa.
Del mismo modo, fue juramentada la junta directiva del Plan Yaque, el cual se encargará de ejecutar acciones por la conservación de la cuenca del Río Yaque del Norte, sobre todo en materia de reforestación, desde Jarabacoa hasta Montecristi.
Environnement inaugure nouveau local en Jarabacoa
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Par Cristino Alberto Gómez/L'Agronome
14/03/2009
JARABACOA. Le Secrétariat d'État Environnement et Ressources Naturelles (SEMARENA) a inauguré ce jeudi le nouveau bâtiment où il aura ses bureaux de Jarabacoa. L'activité, dirigée par le secrétaire de ce portefeuille, Docteur Jaime David Fernández Mirabal, a entamé à aux 11 H du matin face au bâtiment mentionné, qui a été construit avec l'appui de la Coopération Financière Allemande.
Dans l'acte a été assermenté le nouveau représentant environnemental de la commune de Jarabacoa, Ing Francis Santana, celui qui a fait appelé à la Communauté pour travailler par la préservacion et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles et l'écologie dans cette zone. Santana occupe cette position depuis février passé, quand il a été reçu par le personnel technique de SEMARENA en Jarabacoa.
La même manière, a été assermentée l'assemblée directrice du Plan Yaque, lequel se chargera d'exécuter des actions par la conservation du bassin de la Rivière Yaque du Nord, surtout en matière de reboisement, depuis Jarabacoa jusqu'à Montecristi.
L'ambiente inaugura i nuovi locali in Jarabacoa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Da Cristino Alberto Go'mez/L'agronomo
14/03/2009
JARABACOA. Il segretariato di dichiara dell'ambiente e di Recursos Naturales (SEMARENA) giovedì orientale inaugurato la nuova costruzione dove avrà suoi uffici di Jarabacoa. L'attività, diretta dalla segretaria di questa cartella, il dottore Jaime David Fernandez Mirabal, iniziato di mattina a 11 davanti la costruzione fatta riferimento, che è stata costruita con il supporto della cooperazione finanziaria tedesca.
Nell'atto quello ambientale nuovo incaricato del comune di Jarabacoa è stato amministrato un giuramento, Ing. Francis Santana, che ha fatto funzionare una chiamata alla Comunità dalla conservazione e l'uso razionale delle risorse naturali e l'ecologia in questa zona. Santana occupa questa posizione da febbraio scorso, quando è stata ricevuta dai personali tecnici di SEMARENA in Jarabacoa.
Nello stesso senso, il bordo dei direttori del programma di Yaque è stato amministrato un giuramento, che sarà in carica eseguire le azioni tramite la conservazione del bacino del fiume del fiume di Yaque del nord, pricipalmente in materia il rimboschimento, da Jarabacoa a Montecristi.
Klima eröffnet die neuen Voraussetzungen in Jarabacoa
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Durch Cristino Alberto Go'mez/Der Agronom
14/03/2009
JARABACOA. Das Sekretariat des Zustandes des Klimas und des Recursos Naturales (SEMARENA) eröffnete Ostdonnerstag das neue Gebäude, wo es seine Büros von Jarabacoa hat. Die Tätigkeit, vorangegangen von der Sekretärin dieser Mappe, Doktor Jaime David Fernandez Mirabal, morgens eingeleitet bis 11 vor dem verwiesenen Gebäude, das mit der Unterstützung der deutschen finanziellen Mitarbeit konstruiert wurde.
In der Tat wurde dem neuen Klima verantwortlich für den Stadtbezirk von Jarabacoa ein Eid, Ing ausgeübt. Francis Santana, der der Gemeinschaft einen Anruf durch die Bewahrung und der rationale Gebrauch von den Naturresourcen arbeiten ließ und die ökologie in dieser Zone. Santana besetzt diese Position von einem letzten Februar, als sie vom technischen Personal von SEMARENA in Jarabacoa empfangen wurde.
In der gleichen Weise wurde der Direktion des Yaque Planes ein Eid ausgeübt, der verantwortlich ist, Tätigkeiten durch die Erhaltung des Flußbassins des Yaque Flusses vom Norden, hauptsächlich bezüglich der Aufforstung, von Jarabacoa zu Montecristi durchzuführen.
O ambiente inaugurates as premisoes novas em Jarabacoa
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por Cristino Alberto Go'mez/O agrónomo
14/03/2009
JARABACOA. O Secretariat do estado do ambiente e do Recursos Naturales (SEMARENA) inaugurated quinta-feira do leste o edifício novo onde terá seus escritórios de Jarabacoa. A atividade, dirigida pela secretária deste portfolio, doutor Jaime David Fernandez Mirabal, iniciado na manhã a 11 na frente do edifício consultado, que foi construído com a sustentação da cooperação financeira alemão.
No ato ambiental novo na carga da municipalidade de Jarabacoa foi administrado um juramento, Ing. Francis Santana, que fêz uma chamada à comunidade para trabalhar pela preservação e o uso racional dos recursos naturais e o ecology nesta zona. Santana ocupa esta posição de último fevereiro, quando foi recebida pelo pessoal técnico de SEMARENA em Jarabacoa.
Na mesma maneira, a placa de diretores da planta de Yaque foi administrada um juramento, que estivesse na carga para executar ações pelo conservation da bacia do rio do rio de Yaque do norte, principalmente na matéria do reforestation, de Jarabacoa a Montecristi.
Environment inaugurates the new premises in Jarabacoa
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
By Cristino Alberto Go'mez/The Agronomist
14/03/2009
JARABACOA. The Secretariat of State of Environment and Recursos Naturales (SEMARENA) inaugurated east Thursday the new building where it will have his offices of Jarabacoa. The activity, headed by the secretary of this portfolio, Doctor Jaime David Fernandez Mirabal, initiated in the morning to 11 in front of the referred building, that was constructed with the support of the German Financial Cooperation.
In the act the new environmental one in charge of the municipality of Jarabacoa was administered an oath, Ing. Francis Santana, who made a call to the community to work by the preservation and rational use of the natural resources and the ecology in this zone. Santana occupies this position from last February, when she was received by the technical personnel of SEMARENA in Jarabacoa.
In the same way, the board of directors of the Yaque Plan was administered an oath, which will be in charge to execute actions by the conservation of the river basin of the Yaque River of the North, mainly in the matter of reforestation, from Jarabacoa to Montecristi.
Miljön inviger den nya lokalen i Jarabacoa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vid Cristino Alberto Go'mez/Agronomen
14/03/2009
JARABACOA. Secretariaten av statligt av miljön och Recursos Naturales (SEMARENA) invigde östlig torsdag som nybygget, var det ska, har hans kontor av Jarabacoa. Aktiviteten som är hövdad vid sekreteraren av denna portfölj, manipulerar Jaime David Fernandez Mirabal som är initierad i morgonen till 11 framme av den sedda byggnaden, som konstruerades med servicen av det tyska finansiella samarbetet.
I agera den nya miljö- administrerades i laddningen av municipalityen av Jarabacoa en ed, Ing. Francis Santana, som gjorde en appell till gemenskapen för att fungera vid bevarandet och det rationella bruket av naturresurserna och ekologin i denna, zonplanerar. Santana upptar denna placerar från sist Februari, då hon mottogs av de tekniska personalerna av SEMARENA i Jarabacoa.
På samma sätt planerar bolagsstyrelsen av Yaquen administrerades en ed, som ska är i laddningen som utför handlingar vid beskydd av flodhandfatet av den Yaque floden av norden, främst i materien av reforestationen, från Jarabacoa till Montecristi.
Окружающая среда inaugurates новые предпосылки в Jarabacoa
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Cristino Альберто Go'mez/Agronomist
14/03/2009
JARABACOA. Секретариат положения окружающей среды и Recursos Naturales (SEMARENA) inaugurated восточный четверг новое здание где он будет иметь его офисы Jarabacoa. RABOTа, возглавленная секретаршей этого портфолиа, доктора Jaime Дэвид Fernandez Mirabal, начатого в утре до 11 перед сосланным зданием, которое было построено с поддержкой немецкого финансовохозяйственного сотрудничества.
В поступке новое относящое к окружающей среде in charge of муниципалитет Jarabacoa administered присяге, Ing. Фрэнсис Santana, которое позвонило к общине для работы консервацией и рациональным использованием природные ресурсы и экологичностью в этой зоне. Santana занимает это положение с последнего февраля, когда она была получена технически персоналом SEMARENA в Jarabacoa.
In the same way, совет директоров плана Yaque было administered присяге, которая будет in charge для того чтобы исполнить действия консервацией тазика реки реки Yaque севера, главным образом in the matter of лесовозвращение, от Jarabacoa к Montecristi.
Het milieu huldigt het nieuwe gebouw in Jarabacoa in
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Door Cristino Alberto Go'mez/De agronoom
14/03/2009
JARABACOA. Het secretariaat van Staat van Milieu en Recursos Naturales (SEMARENA) huldigde het oostenDonderdag in het nieuwe gebouw waar het zijn bureaus van Jarabacoa zal hebben. De activiteit, die door de secretaresse van deze portefeuille, Arts Jaime David Fernandez Mirabal wordt geleid, stelde in de ochtend in werking aan 11 voor het verwezen gebouw, dat met de steun van de Duitse Financiële Samenwerking werd geconstrueerd.
In de handeling nieuwe milieu werd verantwoordelijk voor de gemeente van Jarabacoa beheerd een eed, Ing. Francis Santana, dat de gemeenschap aan het werk door het behoud en het rationele gebruik van de natuurlijke rijkdommen en de ecologie in deze streek telefoneerde. Santana bezet deze positie vanaf laatste Februari, toen zij door het technische personeel van SEMARENA in Jarabacoa werd ontvangen.
Op de zelfde manier, werd de raad van beheer van het Plan Yaque beheerd een eed, die verantwoordelijk zal zijn om acties door het behoud van het rivierbassin van de Rivier Yaque van het Noorden, hoofdzakelijk aangaande herbebossing, van Jarabacoa aan Montecristi uit te voeren.
بيئة يفتتح الفرضيات جديدة في [جربكا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ب [كريستينو] [ألبرتو] [غ'مز]/الخبيرة
14/03/2009
[جربكا]. افتتح الأمانة سرّ الدولة من بيئة و [ركرسس] [نتثرلس] ([سمرنا]) يوم الخميس شرقيّة البناية جديدة حيث هو سيتلقّى مكاتبه [جربكا]. النشاط, [هدد] بالسكرتيرة من هذا محفظة, دكتورة [جيم] دايفيد [فرنندز] [ميربل], يبدأ في الصباح إلى 11 أمام ال يرجع بناية, أنّ كان بنيت مع الدعم من التعاون ألمانيّة ماليّة.
في العمل الجديدة بيئيّ أدرت واحدة [إين شرج وف] البلديّة [جربكا] كان قسم, [إينغ]. [فرنسس] [سنتنا], الذي جعل دعوة إلى الجماعة أن يعمل بالعمليّة حفظ وإستعمال منطقيّة من ال [نتثرل رسورس] والعلم بيئة في هذا منطقة. [سنتنا] يحتلّ هذا موقعة من فبراير - شباط متأخّرة, عندما استلمت هو كان بالمستخدمة فنّيّة [سمرنا] في [جربكا].
[إين ث سم وي], أدرت ال [بوأرد وف ديركتور] من [يقو] خطة كان قسم, أيّ سيكون مسؤولة أن ينفّذ أعمال بالحفظ من النهر حوض من [يقو] نهر من الشمال, في الدّرجة الأولى [إين ث متّر وف] إعادة تحريج, من [جربكا] إلى [مونتكريستي].
|
|
|
|
 |
|
Medio Ambiente prohibe caza en República Dominicana
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Por Cristino Alb. Gómez. 9 de marzo del 2009
La Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARENA) prohibió desde el pasado 3 de marzo la cacería de animales silvestres, mediante la Resolución número 011-2009 sobre normativa de cacería en República Dominicana.
El documento prohibe "toda actividad que conduzca a la captura, muerte, hostigamiento, mutilación o apresamiento de animales de la fauna silvestre, así como la recolección de huevos, nidos, partes y sus derivados, en todo el territorio nacional". De tal manera, sólo se pueden capturar animales silvestres para fines de investigación expresamente autorizados por la SEMARENA. Igualmente, se suspendieron todas las licencias y permisos anteriores otorgados por la referida institución.
La resolución exceptúa la eliminación en cualquier parte del país, para fines de control, de las siguientes especies: Hurón (Herpestes javanicus), Rata negra (Rattus rattus), Rata de noruega (Rattus norvegicus), Bigañuelo (Mus musculus), Perro Salvaje (Canis familiaris) y Gato salvaje (Felis catus).
A través de la Resolución 011-2009, la Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales pretende garantizar la protección de las especies silvestres, sobre todo las endémicas y nativas, para de esa manera contribuir con la preservación de la ecología en la República Dominicana.
Texto de la Resolución 011-2009
Environnement interdit chasse en République dominicaine
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Par Cristino Alb. Gómez. 9 mars le 2009
Le Secrétariat d'État Environnement et Ressources Naturelles (SEMARENA) a interdit depuis le passé 3 mars la cacería d'animaux sauvages, par la Résolution nombre 011-2009 sur la réglementation de cacería en République dominicaine.
Le document interdit « toute activité qu'il conduit la capture, le décès, le harcèlement, la mutilation ou la prise d'animaux de la faune sauvage, ainsi que la récolte oeufs, nids, parties et de ses dérivés, dans tout le territoire national ». D'une telle manière, on peut seulement capturer des animaux sauvages pour fins de recherche expressément autorisées par la SEMARENA. Également, on a suspendu toutes les licences et autorisations précédentes accordées par l'institution mentionnée.
La résolution exceptúa l'élimination dans toute partie du pays, pour des fins de contrôle, des espèces suivantes : Furet (Herpestes javanicus), Rat noir (Rattus rattus), Rat de norvégien (Rattus norvegicus), Bigañuelo (Mus musculus), Chien Sauvage (Canis familiaris) et Chat sauvage (Felis catus).
À travers la Résolution 011-2009, le Secrétariat d'État d'Environnement et les Ressources Naturelles prétend garantir la protection des espèces sauvages, sur tout ce qui est endémiques et indigènes, arrête de cette manière contribuer avec la préservacion de l'écologie dans la République dominicaine.
Texte de la Résolution 011-2009
L'ambiente proibisce cercare nella Repubblica Domenicana
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Da Alb di Cristino. Go'mez. 9 di marzo del 2009
Il segretariato di dichiara dell'ambiente e Recursos Naturales (SEMARENA) ha proibito il passato da 3 di marzo la caccia animale selvaggia, per mezzo della risoluzione il numero 011-2009 sulla norma di cercare nella Repubblica Domenicana.
Il documento proibisce “tutta l'attività che quello conduce al bloccaggio, la morte, il harassment, la mutilazione o il bloccaggio degli animali della fauna selvaggia, così come l'uovo che raccoglie, dei nidi, delle parti e dei loro derivati, in tutto il territorio nazionale„. Di tale senso, gli animali selvaggi per gli obiettivi di ricerca specificamente autorizzata dal SEMARENA possono essere bloccati soltanto. Inoltre, a tutti gli autorizzazioni e permesso precedente autorizzati dall'istituzione fatta riferimento sono stati sospesi.
La risoluzione dovunque esclude l'eliminazione del paese, per gli obiettivi di controllo, di seguente specie: Ferret (javanicus di Herpestes), ratto nero (rattus di Rattus), tasso di norvegese (norvegicus di Rattus), Bigañuelo (musculus di Mus), cane selvaggio (familiaris di Canis) e gatto selvaggio (catus di Felis).
Con risoluzione 011-2009, il segretariato naturale dell'ambiente dichiara e le risorse provano a garantire la protezione della specie selvaggia, sopra tutto l'endemico e quei natali, arresto di quel senso contribuire con la conservazione di ecologia nella Repubblica Domenicana.
Testo della risoluzione 011-2009
Klima verbietet die Jagd in der Dominikanischen Republik
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Durch Cristino Alb. Go'mez. 9 von März 2009
Das Sekretariat des Zustandes des Klimas und des Recursos Naturales (SEMARENA) verbot die Vergangenheit von 3 von März die wilde Tierjagd, mittels der Auflösung Nr. 011-2009 auf Norm von Jagd in der Dominikanischen Republik.
Das Dokument verbietet „alle Tätigkeit, die das zu die Sicherung führt, Tod, Belästigung, Verstümmelung oder Sicherung der Tiere der wilden Fauna, sowie das erntende Ei, der Nester, der Teile und ihrer Ableitungen, in allem Staatsgebiet“. Von solcher Weise können wilde Tiere für Ziele der spezifisch autorisierten Untersuchung durch das SEMARENA nur gefangengenommen werden. Auch zu allen Lizenzen und zu vorhergehenden Urlaub, die von der verwiesenen Anstalt autorisiert wurden, wurden verschoben.
Die Auflösung überall schließt die Beseitigung des Landes, für Ziele der Steuerung, der folgenden Sorte aus: Spüren Sie (Herpestes javanicus), schwarze Ratte (Rattus rattus), Rate des Norwegers (Rattus norvegicus), Bigañuelo (Mus musculus), wilder Hund (Canis familiaris) und wilde Katze auf (Felis catus).
Durch Auflösung 011-2009, versuchen das natürliche Sekretariat des Klima-Zustandes und die Betriebsmittel, dem Schutz der wilden Sorte zu garantieren, an ganz endemisch und die gebürtigen, Anschlag von so, mit der Bewahrung der ökologie in der Dominikanischen Republik beizutragen.
Text der Auflösung 011-2009
O ambiente proíbe a caça na república Dominican
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por Alb de Cristino. Go'mez. 9 de março do 2009
O Secretariat do estado do ambiente e do Recursos Naturales (SEMARENA) proibiu o passado de 3 de março a caça animal selvagem, por meio da definição número 011-2009 na norma da caça na república Dominican.
O original proíbe “toda a atividade que aquele conduz à captação, morte, harassment, mutilação ou captação dos animais do fauna selvagem, as well as o ovo que colhe, de ninhos, de partes e de seus derivatives, em todo o território nacional”. De tal maneira, os animais selvagens para alvos da investigação especificamente autorizada pelo SEMARENA podem somente ser capturados. Também, a todas as licenças e licença precedente autorizadas pela instituição consultada foram suspendidos.
A definição em qualquer lugar excetua o elimination do país, para alvos do controle, da seguinte espécie: Ferret (javanicus de Herpestes), rato preto (rattus de Rattus), taxa do norueguês (norvegicus de Rattus), Bigañuelo (musculus de Mus), cão selvagem (familiaris de Canis) e gato selvagem (catus de Felis).
Com a definição 011-2009, o Secretariat natural do estado do ambiente e os recursos tentam garantir a proteção da espécie selvagem, sobre toda endemic e nativos, batente dessa maneira contribuir com a preservação do ecology na república Dominican.
Texto da definição 011-2009
Environment prohibits hunting in Dominican Republic
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
By Cristino Alb. Go'mez. 9 of March of the 2009
The Secretariat of State of Environment and Recursos Naturales (SEMARENA) prohibited the past from 3 of March the wild animal hunting, by means of the Resolution number 011-2009 on norm of hunting in Dominican Republic.
The document prohibits “all activity that leads to the capture, death, harassment, mutilation or capture of animals of the wild fauna, as well as the egg harvesting, nests, parts and their derivatives, in all the national territory”. Of such way, wild animals for aims of specifically authorized investigation by the SEMARENA can only be captured. Also, to all the licenses and previous leave authorized by the referred institution were suspended.
The resolution anywhere excepts the elimination of the country, for aims of control, of the following species: Ferret (Herpestes javanicus), black Rat (Rattus rattus), Rate of Norwegian (Rattus norvegicus), Bigañuelo (Mus musculus), Wild Dog (Canis familiaris) and wild Cat (Felis catus).
Through Resolution 011-2009, the Natural Secretariat of Environment State and Resources try to guarantee the protection of the wild species, on all endemic and the native ones, stop of that way to contribute with the preservation of the ecology in the Dominican Republic.
Text of the Resolution 011-2009
Miljön förbjuder jakt i Dominikanska republiken
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vid Cristino Alb. Go'mez. 9 av mars av 2009en
Secretariaten av statligt av miljön och Recursos Naturales (SEMARENA) som förbjudas förflutnan från 3 av mars den wild djura jakten, med hjälp av upplösningen, numrerar 011-2009 på norm av att jaga i Dominikanska republiken.
Dokumentet förbjuder ”all aktivitet, som leder till tillfångatagandet, död, mobbning, stympning, eller tillfångatagandet av djur av den wild faunaen, as well as äggplockningen, bygga bo, begåvning och deras derivata, sammanlagt medborgareterritoriet”. Av sådan långt, kan wild djur för syften av specifikt behörig utredning vid SEMARENAEN endast fångas. Också till alla licenser och föregående tjänstledighetar som bemyndigades av den sedda institutionen, inställdes.
Upplösningen någonstans undantar elimineringen av landet, för syften av kontrollerar, av efter arten: Vesslan (Herpestes javanicus), svart tjaller (den Rattus rattusen), klassar av norrmannen (den Rattus norvegicusen), Bigañuelo (den Mus musculusen) som är wild förföljer (Canis familiaris) och den wild katten (den Felis catusen).
Till och med upplösning 011-2009, den naturliga secretariaten av miljön statlig och resursförsök att garantera skyddet av den wild arten, på all endemic och de infödda, stopp av ditåt som ska bidras med bevarandet av ekologin i Dominikanska republiken.
Text av upplösningen 011-2009
Окружающая среда запрещает звероловство в Доминиканской Республике
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
CAlb Cristino. Go'mez. 9 из марта 2009
Секретариат положения окружающей среды и Recursos Naturales (SEMARENA) запретил прошлый от 3 из марта одичалое животное звероловство, посредством разрешения 011-2009 на норме звероловства в Доминиканской Республике.
Документ запрещает «всю RABOTу, котор то водит к захвату, смерть, harassment, увечье или захват животных одичалой фауны, также, как яичко, гнездев, частей и их производных, в полностью национальной территории». такой дороги, одичалые животных для целей специфически утверженного исследования SEMARENA можно только захватить. Также, к всем лицензиям и ранее разрешению утверженным сосланным заведением suspended.
Разрешение где-либо исключает исключение страны, для целей управления, following вида: Ferret (javanicus Herpestes), черная крыса (rattus Rattus), тариф норвежца (norvegicus Rattus), Bigañuelo (musculus Mus), одичалая собака (familiaris Canis) и одичалый кот (catus Felis).
До разрешение 011-2009, естественный секретариат положения окружающей среды и ресурсы пытаются гарантировать предохранение одичалого вида, дальше совсем эндемично и родн одн, стоп той дороги способствовать с консервацией экологичности в Доминиканской Республике.
Текст разрешения 011-2009
Het milieu belemmert de jacht in Dominicaanse Republiek
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Door Cristino Alb. Go'mez. 9 van Maart van 2009
Het secretariaat van Staat van Milieu en Recursos Naturales (SEMARENA) belemmerde het verleden van 3 van Maart de wilde dierlijke jacht, door middel van de Resolutie nummer 011-2009 over norm van de jacht in Dominicaanse Republiek.
Het document belemmert de „al activiteit die tot de vangst, dood, kwelling, verminking of vangst van dieren van de wilde fauna, evenals ei het oogsten, nesten, delen en hun derivaten, op al nationaal grondgebied“ leidt. Van dergelijke manier, kunnen de wilde dieren voor doelstellingen van specifiek gemachtigd onderzoek door SEMARENA slechts worden gevangen. Ook, aan al vergunningen en vorig het verlof dat door de verwezen instelling worden gemachtigd werden opgeschort.
De resolutie zondert overal de verwijdering van het land, voor doelstellingen van controle, van de volgende soorten uit: Fret (javanicus Herpestes), zwarte Rat (rattus Rattus), Tarief van Noor (norvegicus Rattus), Bigañuelo (musculus Mus), Wilde Hond (familiaris Canis) en wilde Kat (catus Felis).
Door Resolutie 011-2009, proberen het Natuurlijke Secretariaat van de Staat van het Milieu en de Middelen om de bescherming van de wilde soorten te waarborgen, endemisch allen en de inheemse, einde van die manier om met het behoud van de ecologie in de Dominicaanse Republiek bij te dragen.
Tekst van Resolutie 011-2009
بيئة يحظّر صيد في [دومينيكن ربوبليك]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ب [كريستينو] [ألب.]. [غ'مز]. 9 من مارس - آذار من ال 2009
حظّر الأمانة سرّ الدولة من بيئة و [ركرسس] [نتثرلس] ([سمرنا]) الماض من 3 من مارس - آذار الصيد وحشيّة حيوانيّة, بواسطة القرار رقم 011-2009 على معيار الصيد في [دومينيكن ربوبليك].
يحظّر الوثيقة "كلّ نشاط أنّ يقود إلى الإعتقال, موت, [هرسّمنت], تشويه أو إعتقال الحيوانات من الحيوان وحشيّة, [أس ولّ س] البيضة يحصد, عششة, أجزاء ومشتقاتهم, في [ألّ ث] [نأيشنل ترّيتوري]". من هذا طريق, حيوانات وحشيّة لأهداف من خصوصا يفوّض تحقيق ب ال [سمرنا] يستطيع فقط كنت على قبض. علقت أيضا, إلى [ألّ ث] رخص وإذن سابقة يفوّر ب ال يرجع مؤسسة كان.
يستثني القرار في أيّ مكان الإزالة من البلد, لأهداف التحكم, من النوع تالي: [فرّت] ([هربستس] [جفنيكس]), [بلك رت] ([رتّوس] [رتّوس]), معدل النرويجية ([رتّوس] [نورفجكس]), [بيغولو] ([موس] [موسكولوس]), كلب وحشيّة ([كنيس] [فميليريس]) وقطة وحشيّة ([فليس] [كتثس]).
من خلال قرار 011-2009, يحاول الأمانة سرّ طبيعيّة من بيئة دولة وموردات أن يضمن الحماية من النوع وحشيّة, فوق جميعا مستوطنة والأهليّ طبيعيّ أحد, موقف من أنّ طريق أن يسهم مع العمليّة حفظ من العلم بيئة في ال [دومينيكن ربوبليك].
نص من القرار 011-2009
|
|
|
|
 |
|
Fondo Grande Ahead recibe donaciones
available in: (original) | | | | | | | | |
|
FONDO GRANDE.- La Organización Juvenil Fondo Grande Adelante recibió el pasado viernes 20 de febrero 3 computadoras y 16 paquetes de cuadernos de parte de la Unidad de Electrificación Rural y Sub-urbana (UERS-CDEEE).
Los referidos artículos fueron entregados por el Licenciado Yovanny Melo, Gerente de Servicios Comunitarios y Socio-económicos de la UERS, durante una actividad realizada a las 4:30 de la tarde en la Escuela de Fondo Grande. El acto inició con las palabras de bienvenida a cargo del presidente de la organización, ingeniero Cristino Alberto Gómez, y continuó con la presentación de los diferentes grupos comunitarios, sus inquietudes y necesidades. La Organización Juvenil Fondo Grande Adelante fue presentada por los jóvenes: Fátima Leclerc, Anthony Gómez y Mariolis Castro. Por el Centro de Madres la Esperanza y la Amistad habló la señora Marys Luciano y por la Asociación de Agricultores Juan Pablo Duarte el señor Epifanio Castro. Luego, el Consejo para el Desarrollo de Fondo Grande fue presentado por su presidente el señor Luis Ceferino Gómez.
Inmediatamente después de conocer las organizaciones comunitarias, el licenciado Melo dirigió sus palabras a la comunidad, comunicando el interés de UERS en seguir apoyando a Fondo Grande en su proceso de desarrollo. Se recuerda que dicha institución realizó una contribución importante para la ejecución del proyecto hidroeléctrico inaugurado el pasado 30 de enero.
El acto terminó con la entrega de las computadoras y cuadernos, y el consiguiente agradecimiento por los jóvenes y demás miembros de la comunidad de Fondo Grande.
Con las computadoras recibidas, la Organización Juvenil Fondo Grande Adelante instalará un centro informático comunitario, para lo cual necesita el apoyo de entidades que ofrezcan su colaboración, pues aún no cuenta con un local edificado en donde se pueda realizar dicha instalación. El centro de informática es para la organización el inicio de una nueva etapa, en la cual se mejorará cuantiosamente la calidad de la educación en la comunidad de Fondo Grande.
Grand fonds Ahead reçoit des donations
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
GRAND FONDS. - L'Organisation Juvénile Grand Fonds a en avant reçu passé vendredi 20 février 3 ordinateurs et 16 paquets de cahiers de l'Unité d'Électrification Rurale et Suburbaine (UERS-CDEEE).
Les articles mentionnés ont été livrés par Licencié l'Yovanny Melo, Directeur de Services Communautaires et Socio-économiques de l'UERS, pendant une activité effectuée à 4:30 de l'après-midi dans la Grande École de fond. L'acte a entamé avec les mots de bienvenu à charge du président de l'organisation, ingénieur Cristino Alberto Gómez, et il a continué avec la présentation des différents groupes communautaires, ses inquiétudes et nécessités. L'Organisation Juvénile Grand Fonds a été en avant présentée par les jeunes : Fátima Leclerc, Anthony Gómez et Mariolis Castro. Par le Centre de Mères l'Espoir et l'Amitié a parlé la Madame Marys Luciano et par l'Association d'Agriculteurs Juan Pablo Duarte le Monsieur Epifanio Castro. Donc, le Conseil pour le Grand Développement de fond a été présenté par son président le Monsieur Luis Ceferino Gómez.
Après avoir immédiatement connu les organisations communautaires, le diplômé Melo a dirigé ses mots à la Communauté, en communiquant l'intérêt d'UERS à continuer à soutenir à fond Grand dans son processus de développement. On rappelle que cette institution a effectué l'importante contribution pour l'exécution du projet hydro-électrique inauguré le passé 30 janvier.
L'acte a terminé avec la livraison les ordinateurs et les cahiers, et le remerciement conséquent par les jeunes et autres membres de la Grande Communauté de fond.
Avec les ordinateurs reçus, l'Organisation Juvénile Grand Fonds installera En avant un centre informatique communautaire, ce pourquoi elle a besoin de l'appui d'organismes qui offrent sa collaboration, parce qu'encore non compte avec un local construit où on peut effectuer cette installation. Le centre d'informatique est pour l'organisation le début d'une nouvelle étape, dans laquelle on améliorera nombreusement la qualité de l'éducation dans la Grande Communauté de fond.
Grande inferiore avanti riceve le donazioni
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
PARTE INFERIORE GRANDE. - La parte inferiore grande di organizzazione Youthful avanti ha ricevuto il venerdì 20 passato dei calcolatori del 3 febbraio e di 16 pacchetti dei taccuini dall'unità di elettrificazione rurale e di Secondario-Urbana (UERS-CDEEE).
Gli articoli fatti riferimento sono stati dati da Yovanny Lawyer Melo, responsabile di Communitarian e servizi socioeconomici del UERS, durante l'attività fatta a 4:30 del pomeriggio nella scuola della parte inferiore grande. L'atto iniziato con le parole di incaricato benvenuto del presidente dell'organizzazione, dell'assistente tecnico Alberto Go'mez di Cristino e continuato con la presentazione dei gruppi communitarian differenti, del relativo restlessness e delle necessità. La parte inferiore grande di organizzazione Youthful avanti è stata presentata/visualizzato stata dai giovani: Fátima Leclerc, Anthony Go'mez e Mariolis Castro. Dal centro delle madri la speranza e lo spoke di amicizia alla sig.ra Marys Luciano e dall'associazione del sig. Epifanio Castro del Juan Pablo Duarte degli agricoltori. Presto, il Consiglio per lo sviluppo della parte inferiore grande è stato presentato/visualizzato stato dal suo presidente il sig. Luis Ceferino Go'mez.
Subito dopo del conoscere le organizzazioni communitarian, l'avvocato Melo ha diretto verso le sue parole la Comunità, comunicante completamente l'interesse di UERS nel sostegno continuo grande nel suo processo di sviluppo. Si si ricorda di che questa istituzione ha dato un contributo importante per l'esecuzione del progetto idroelettrico ha inaugurato 30 di gennaio il passato.
L'atto ha rifinito con la consegna dei calcolatori e dei taccuini e il gratefulness conseguente dai giovani e da altri membri della Comunità della parte inferiore grande.
Con i calcolatori ricevuti, la parte inferiore grande di organizzazione Youthful avanti installerà un centro communitarian di informatica, per cui ha bisogno delle organizzazioni di sostegno che offrono la loro collaborazione, perché non ancora conta sui locali sviluppati in dove questa installazione può essere fatta. Il centro di informatica è per l'organizzazione l'inizio di nuova fase, in cui la qualità della formazione nella Comunità della parte inferiore grande migliorerà numeroso.
Unteres Grande voran empfängt Abgaben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
GROSSE UNTERSEITE. - Die jugendliche Organisation große Unterseite voran empfing das letzte Freitag, den 20. der 3. Februar Computer und 16 Pakete der Notizbücher von der Maßeinheit der landwirtschaftlichen Elektrisierung und des Vor-Urbanas (UERS-CDEEE).
4:30 des Nachmittages in der Schule der großen Unterseite die verwiesenen Artikel wurden von Yovanny Lawyer Melo, Manager von gegeben Communitarian und sozioökonomische Dienstleistungen vom UERS, während einer Tätigkeit, die gebildet wurde. Die Tat eingeleitet mit den Wörtern des Willkommens verantwortlich für den Präsidenten der Organisation, Cristino Ingenieur Alberto Go'mez und mit der Darstellung der unterschiedlichen communitarian Gruppen, seines restlessness und der Notwendigkeiten fortgesetzt. Die jugendliche Organisation große Unterseite voran wurde dargestellt,/angezeigt von den jungen Leuten: Fátima Leclerc, Anthony Go'mez und Mariolis Castro. Durch die Mitte der Mütter die Hoffnung und die Freundschaftspeiche zur Mrs Marys Luciano und durch die Verbindung von Landwirte Juan Pablo Duarte Herrn Epifanio Castro. Bald wurde der Rat für die Entwicklung der großen Unterseite dargestellt,/angezeigt von seinem Präsidenten Herr Luis Ceferino Go'mez.
Sofort nach dem Kennen der Organisationen, die communitarian sind, verwies der Rechtsanwalt Melo auf seine Wörter die Gemeinschaft und gänzlich teilte das Interesse von UERS am fortfahrenden Stützen groß an seinem Prozeß der Entwicklung mit. Man erinnert daran, daß diese Anstalt einen wichtigen Beitrag für die Durchführung dem hydroelektrischen Projekt eröffnete 30 von Januar die Vergangenheit bildete.
Die Tat beendete die Anlieferung der Computer und der Notizbücher und konsequentes gratefulness durch die jungen Leute und andere Mitglieder der Gemeinschaft der großen Unterseite.
Mit den empfangenen Computern bringt die jugendliche Organisation große Unterseite voran eine communitarian Informatikmitte an, für die sie die Unterstützungsorganisationen benötigt, die ihre Zusammenarbeit anbieten, weil nicht schon sie auf den errichteten Voraussetzungen zählt in, denen diese Installation gebildet werden kann. Die Informatikmitte ist für die Organisation der Anfang eines neuen Stadiums, in dem die Qualität der Ausbildung in der Gemeinschaft der großen Unterseite zahlreiches verbessert.
Grande inferior adiante recebe donations
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
FUNDO GRANDE. - O fundo grande da organização jovem adiante recebeu a sexta-feira passada 20 de computadores fevereiro de 3 e de 16 pacotes dos cadernos da unidade do Electrification rural e do Secundário-urbana (UERS-CDEEE).
Os artigos consultados foram dados por Yovanny Advogado Melo, gerente de Communitarian e serviços Socioeconomic do UERS, durante uma atividade feita a 4:30 da tarde na escola do fundo grande. O ato iniciado com as palavras da boa vinda na carga do presidente da organização, de coordenador Alberto Go'mez de Cristino, e continuado com a apresentação dos grupos communitarian diferentes, de seu restlessness e de necessidades. O fundo grande da organização jovem adiante foi apresentado/indicado pelos povos novos: Fátima Leclerc, Anthony Go'mez e Mariolis Castro. Pelo centro das mães a esperança e o raio do Friendship à Sra. Marys Luciano e pela associação do Sr. Epifanio Castro de Juan Pablo Duarte dos agricultores. Logo, o conselho para o desenvolvimento do fundo grande foi apresentado/indicado por seu presidente Sr. Luis Ceferino Go'mez.
Imediatamente depois de saber as organizações communitarian, o advogado Melo dirigiu a suas palavras a comunidade, comunicando o interesse de UERS em suportar continuando grande completamente em seu processo do desenvolvimento. Se recorda que esta instituição fêz uma contribuição importante para a execução do projeto hydroelectric inaugurated 30 de janeiro o passado.
O ato terminou com a entrega dos computadores e dos cadernos, e o gratefulness conseqüente pelos povos novos e por outros membros da comunidade do fundo grande.
Com os computadores recebidos, o fundo grande da organização jovem adiante instalará um centro communitarian da informática, para que necessita as organizações da sustentação que oferecem sua colaboração, porque não ainda conta nas premisoes construídas em onde esta instalação pode ser feita. O centro da informática é para a organização o começo de um estágio novo, em que a qualidade da instrução na comunidade do fundo grande melhorará numeroso.
Bottom Grande Ahead receives donations
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
GREAT BOTTOM. - The Youthful Organization Great Bottom Ahead received the past Friday 20 of February 3 computers and 16 packages of notebooks from the Unit of Rural Electrification and Sub-urbana (UERS-CDEEE).
The referred articles were given by Yovanny Lawyer Melo, Manager of Communitarian and Socioeconomic Services of the UERS, during an activity made to the 4:30 of afternoon in the School of Great Bottom. The act initiated with the words of welcome in charge of the president of the organization, Cristino engineer Alberto Go'mez, and continued with the presentation of the different communitarian groups, its restlessness and necessities. The Youthful Organization Great Bottom Ahead was presented/displayed by the young people: Fátima Leclerc, Anthony Go'mez and Mariolis Castro. By the Center of Mothers the Hope and the Friendship spoke to Mrs. Marys Luciano and by the Association of Agriculturists Juan Pablo Duarte Mr. Epifanio Castro. Soon, the Council for the Development of Great Bottom was presented/displayed by his president Mr. Luis Ceferino Go'mez.
Immediately after knowing the organizations communitarian, the lawyer Melo directed to his words the community, communicating the interest of UERS in continuing supporting Great thoroughly in his process of development. One remembers that this institution made an important contribution for the execution of the hydroelectric project inaugurated 30 of January the past.
The act finished with the delivery of the computers and notebooks, and consequent gratefulness by the young people and other members of the community of Great Bottom.
With the received computers, the Youthful Organization Great Bottom Ahead will install a communitarian computer science center, for which she needs the support organizations that offer their collaboration, because not yet it counts on the built premises in where this installation can be made. The computer science center is for the organization the beginning of a new stage, in which the quality of the education in the community of Great Bottom will improve numerous.
Nedersta stort mottar framåt donationer
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
STOR BOTTEN. - Den ungdomliga organisationsstorebottnen framåt mottog den förgångna fredagen 20 av Februari 3 datorer, och 16 paketerar av anteckningsböcker från enheten av lantlig elektrifiering och Under-urbana (UERS-CDEEE).
De sedda artiklarna gavs av Yovanny Advokat Melo, chef av Communitarian, och Socioeconomic servar av UERSEN, under en aktivitet som göras till 4:30 av eftermiddagen i skola av storebotten. Agera som är initierad med, uttrycker av välkomnande i laddningen av presidenten av organisationen, iscensätter Cristino Alberto Go'mez, och fortsatt med presentationen av de olika communitarian grupperna, dess restlessness och nödvändigheter. Den ungdomliga organisationsstorebottnen framåt framlades/visades av ungdomaren: Fátima Leclerc, Anthony Go'mez och Mariolis Castro. Vid centrera av fostrar hoppet, och kamratskapet talade till Fru Marys Luciano och vid anslutningen av Agriculturists Juan Pablo Duarte Herr Epifanio Castro. Snart framlades visades rådet för utvecklingen av storebotten/av hans president Herr Luis Ceferino Go'mez.
Omgående når han har vetat de communitarian organisationarna, uttrycker advokaten Melo som riktas till his, gemenskapen som meddelar intressera av UERS, i att fortsätta understödja store grundligt i hans processaa av utveckling. Man minns att denna institution gjorde ett viktigt bidrag för utförandet av det hydroelektriskt att projektera invigda 30 av Januari förflutnan.
Agera avslutade sig med leveransen av datorerna och anteckningsböckerna och följande gratefulness vid ungdomaren och andra medlemmar av gemenskapen av storebotten.
Med de mottagna datorerna installerar den ungdomliga organisationsstorebottnen som framåt ska, en communitarian datavetenskap centrerar, som hon behöver för serviceorganisationarna, som erbjuder deras samarbete, därför att det räknar inte ännu på den byggda lokalen i var denna installation kan göras. Datavetenskapen centrerar är för organisationen som början av ett nytt arrangerar, som det kvalitets- av utbildningen i den ska gemenskapen av storebotten förbättrar i talrikt.
Нижнее Grande вперед получает пожертвования
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
БОЛЬШОЕ ДНО. - Дно моложавой организации большое вперед получило прошлое Friday 20 компьютеров 3-ье февраля и 16 пакетов тетрадей от блока сельской наэлектризованности и Sub-urbana (UERS-CDEEE).
Сосланные статьи дались Yovanny Законоведом Melo, менеджером Communitarian и Socioeconomic обслуживаниями UERS, во время сделанной деятельности к 4:30 после полудня в школе большого дна. Поступок начатый с словами гостеприимсва in charge of президент организации, инженер Альберто Go'mez Cristino, и продолженный с представлением по-разному communitarian групп, своего restlessness и необходимостей. Дно моложавой организации большое вперед/было показано молодыми людьми: Fátima Leclerc, Энтони Go'mez и Mariolis Castro. центром матей упование и спица приятельства к Mrs. Marys Luciano и ассоциацией га-н Epifanio Castro Хуан Pablo Duarte Agriculturists. Скоро, совет для развития большого дна/показал его президентом гом-н Луис Ceferino Go'mez.
Immediately after знать организации communitarian, законовед Melo направил к его словам общину, связывая интерес UERS в продолжая поддерживать большой тщательно в его процессе разработки. Вспоминать что это заведение сделало важный вклад для исполнения проект гидроэлектростанции inaugurated 30 из января прошлый.
Поступок закончил с поставкой компьютеров и тетрадей, и последовательным gratefulness молодыми людьми и другими членами общины большого дна.
С полученными компьютерами, дно моложавой организации большое вперед установит communitarian центр компьутерных наук, для которого ей нужны организации поддержки которые предлагают их сотрудничество, потому что пока оно подсчитывает на построенных предпосылках в где эту установку можно сделать. Центром компьутерных наук будет для организации начало нового этапа, в котором качество образования в общине большого дна улучшит многочисленнnAs.
De bodem Grande ontvangt vooruit schenkingen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
GROTE BODEM. - De Youthful Grote Bodem van de Organisatie ontving vooruit afgelopen Vrijdag 20 van 3 Februari computers en 16 pakketten van notitieboekjes van de Eenheid van Landelijke Elektrificatie en sub-Urbana (uers-CDEEE).
De verwezen artikelen werden gegeven door Yovanny Advocaat Melo, Manager van Diensten Van een communistische gemeenschap en de Sociaal-economische van UERS, tijdens een gemaakte activiteit aan 4:30 van middag in de School van Grote Bodem. De handeling die met de woorden van onthaal verantwoordelijk voor de voorzitter van de organisatie, Cristino ingenieur Alberto Go'mez in werking wordt gesteld, en voortdurend met de presentatie van de verschillende groepen van een communistische gemeenschap, zijn rusteloosheid en noodzaak. De Youthful Grote Bodem van de Organisatie werd vooruit voorgesteld werd/getoond door de jonge mensen: Fátima Leclerc, Anthony Go'mez en Mariolis Castro. Door het Centrum van Moeders spraken de Hoop en de Vriendschap aan Mevr. Marys Luciano en door de Vereniging van Landbouwkundigen Juan Pablo Duarte M. Epifanio Castro. Spoedig, werd de Raad voor de Ontwikkeling van Grote Bodem voorgesteld werd/getoond door zijn voorzitter M. Luis Ceferino Go'mez.
Onmiddellijk na het kennen van de organisaties van een communistische gemeenschap, leidde de advocaat Melo aan zijn woorden de gemeenschap, die de rente van UERS in het voortdurende steunen meedeelt Groot grondig in zijn ontwikkelingsproces. Één herinnert dat deze instelling een belangrijke bijdrage voor de uitvoering van het hydro-elektrische project ingehuldigd 30 van Januari het verleden leverde.
De handeling die met de levering van de computers en de notitieboekjes, en voortvloeiende gratefulness door de jonge inwoners en andere leden van de gemeenschap van Grote Bodem wordt gebeëindigd.
Met de ontvangen computers, zal de Youthful Grote Bodem van de Organisatie vooruit een centrum van een communistische gemeenschap van de computerwetenschap installeren, voor wie zij de steunorganisaties wenst die hun samenwerking aanbieden, omdat nog niet het binnen op het gebouwde gebouw telt waar deze installatie kan worden gemaakt. Het centrum van de computerwetenschap is voor de organisatie het begin van een nieuw stadium, waarin de kwaliteit van het onderwijs in de gemeenschap van Grote Bodem talrijk zal verbeteren.
يستلم [غرند] سفليّة إلى الأمام هبات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قعر عظيمة. - الفتيّة تنظيم استلم قعر عظيمة إلى الأمام اليوم الجمعة سابقة 20 من فبراير - شباط 3 حاسوبات و16 مجموعة المفكّرات من الوحدة من تكهرب ريفيّة و [سوب-وربنا] ([أورس-كدي]).
أعطيت ال يرجع مواد كان ب [يوفنّي] [لور] [ملو], مديرة [كمّونيترين] وخدمات إقتصاديّ إجتماعيّ من ال [أورس], أثناء نشاط يجعل إلى 4:30 من العصر في المدرسة من قعر عظيمة. العمل يبدأ مع الكلمات الترحيب [إين شرج وف] الرئيس من التنظيم, [كريستينو] مهندسة [ألبرتو] [غ'مز], ويستمرّ مع العرض من المجموعة مختلفة [كمّونيترين], [رستلسّنسّ] ه وحاجات. الفتريّة تنظيم قدّمت قعر عظيمة إلى الأمام كان/عرضت بالالناس شابّة: [فتيما] لوكلير, [أنثوني] [غ'مز] و [مريوليس] كاسترو. بالمركز الأمهات الأمل والصداقة مكبح إلى [مرس.] [مرس] [لوسنو] وبالجمعية من مزارعات [جون] بابلو [دورت] [مر.] [إبيفنيو] كاسترو. قريبا, قدّمت المجلس للتطوير من قعر عظيمة كان/عرضت برئيسه [مر.] [لويس] [سفرينو] [غ'مز].
[إيمّديتلي فتر] يعرف التنظيمات [كمّونيترين], وجّه المحامية [ملو] إلى كلماته الجماعة, يتّصل الفائدة ال [أورس] في يستمرّ يساند عظيمة تماما في عمليته التطوير. واحدة يتذكّر أنّ جعل هذا مؤسسة مساهمة مهمّة للتنفيذ من المشروع هيدروكهربائيّة افتتح 30 من يناير - كانون الثّاني الماض.
أنهى العمل مع التسليم من الحاسوبات ومفكّرات, وتشكر تابعة بالالناس شابّة وأخرى أعضاء من الجماعة من قعر عظيمة.
مع ال يستلم حاسوبات, الفتريّة تنظيم سيركّب قعر عظيمة إلى الأمام [كمّونيترين] [كمبوتر سكينس] مركز, ل أيّ هو يحتاج الدعم تنظيمات أنّ يقدّم تعاونهم, لأنّ لا بعد هو يعدّ على ال يبنى فرضيات في حيث هذا تجهيز يستطيع كنت جعلت. ال [كمبوتر سكينس] مركز للتنظيم البداية من مرحلة جديدة, في أيّ النوعية من التربية في الجماعة من قعر عظيمة سيحسن يتعدّد.
|
|
| February 23, 2009 | 3:41 PM |
|
|
 |
|
El poeta no es una de sus obras
Related to country: Dominican Republic
available in: (original) | | | | | | | | |
|
El poeta no es una de sus obras
ni el poema uno sólo de sus versos
como el Río Manatí no es una gota
ni la lucha por vivir un solo esfuerzo.
Hay un himno que puede hacer eterno
al que escribe otros mil, con tal estilo
que aunque logre el primero hacer su eco
nunca ver en su hechor al exclusivo.
Es igual el calor que siente el lápiz
y el temblor en la mano propulsada
por el fuego de amor vital, ¡cuán agil
en sus venas la sangre enamorada!
Es igual que la madre de catorce:
a traviesos y dóciles adora.
Si escribió muchos más, declaro entonces,
el poeta no es una de sus obras.
Cristino Alberto Gómez
18 de febrero de 2008
Le poète n'est pas une de ses oeuvres
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le poète n'est une de ses oeuvres
ni le poème un seulement de ses vers
comme la Rivière Manatí n'est pas une baisse
ni la lutte pour vivre un seul effort.
Il y a un hymne qui peut rendre éternel
à auquel il écrit autres mille, avec un tel style
que même s'il obtient le d'abord faire son écho
jamais voir dans son hechor à à ce qui est exclusif.
Est égale la chaleur qui consigne le crayon
et le tremblement dans la main propoussée
par le feu d'amour vital, cuán agile
dans ses venas le sang rendu !
Il est égal que la mère de de quatorze :
à à mauvais et dóciles il adore.
S'il a plus écrit beaucoup, je déclare alors,
le poète n'est pas une de ses oeuvres.
Cristino Alberto Gómez
18 février 2008
Il poet non è uno dei suoi impianti
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il poet non è uno dei suoi impianti
né poem soltanto uno dei suoi verses
poichè il fiume di Manatí non è una goccia
né la lotta da vivere un singolo sforzo.
Ci è un hymn che può rendere eterno
a quello che scrive altre migliaia, con tale stile
che anche se riesce in primo luogo a non fare mai il relativo
eco vedere nel relativo hechor quello esclusivo.
Il calore è uguale che ritiene la matita
ed il tremito nella mano guidata
dal fuoco di amore vitale, quanto agile
in relative vene l'anima enamored!
È giusto come le quattordici madri:
ai traviesos e ad esso docile adores.
Se scrivesse molto, allora dichiaro,
il poet non sono uno dei relativi impianti.
Cristino Alberto Go'mez
18 di febbraio di 2008
Der Dichter ist nicht eine seiner Arbeiten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Dichter ist nicht einer seiner Arbeiten
noch Gedichtes nur eine seiner Verse,
da der Manatí Fluß nicht ein Tropfen noch
der Kampf ist, zum zu leben eine einzelne Bemühung.
Es gibt eine Hymne, die ewig bilden kann
zu der, die es andere Tausenden schreibt, mit solcher Art,
die, obgleich zuerst handhabt, sein Echo nie
in sein hechor das exklusive sehen zu lassen.
Die Hitze ist Gleichgestelltes, das dem Bleistift und
dem Tremor in der Hand glaubt, die durch
das Feuer der lebenswichtigen Liebe gefahren wird, wie beweglich
in seinen Adern das enamored Blut!
Es ist als die vierzehn Mutter gerecht:
zu den docile traviesos und zu es verehrt.
Wenn es viel mehr schrieb, erkläre ich dann,
der Dichter bin nicht eine seiner Arbeiten.
Cristino Alberto Go'mez
18 von Februar von 2008
O poeta não é um de seus trabalhos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O poeta não é um de seu trabalhos
nem poema somente um de seus versos
porque o rio de Manatí não é uma gota
nem a luta a viver um único esforço.
Há um hymn que possa fazer eternal
àquele que escreve outros milhares, com tal estilo
que embora controle primeiramente fazer nunca seu
eco ver em seu hechor exclusivo.
O calor é o igual que sente o lápis
e o tremor na mão dirigida
pelo fogo do amor vital, como ágil
em suas veias o sangue enamored!
É justo como as quatorze mães:
aos traviesos e a ele docile adores.
Se escrever muito mais, eu declaro então,
o poeta não sou um de seus trabalhos.
Cristino Alberto Go'mez
18 de fevereiro de 2008
The poet is not one of his works
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The poet is not one of his works
nor poem only one of his verses
as the Manatí River is not a drop
nor the fight to live a single effort.
There is a hymn that can make eternal
to that it writes other thousands, with such style
that although manages first to make its echo
never see in its hechor the exclusive one.
The heat is equal that feels the pencil
and the tremor in the hand driven
by the fire of vital love, how agile
in its veins the enamored blood!
It is just as the fourteen mother:
to docile traviesos and it adores.
If it wrote many more, I declare then,
the poet is not one of its works.
Cristino Alberto Go'mez
18 of February of 2008
Poeten är inte ett av hans arbeten
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Poeten är inte en av hans arbeten
nor poem endast ett av hans verses,
som den Manatí floden inte är en tappa
nor slagsmål som bor ett singelförsök.
Det finns en psalm som kan göra evigt
till det som det skriver andra tusentals, med sådan utformar
att, även om rättor först som ska göras dess för att eka
ser aldrig, i dess hechor artikel med ensamrätt en.
Värma är jämbördig att känselförnimmelser rita
och jordskalvet i räcka som är drivande
vid avfyra av livsviktig förälskelse, hur lättrörligt
i dess åder det förälskade blod!
Det är rättvist, som fjorton fostrar:
till läraktiga traviesos och det älskar.
Om det skrev många mer, förklarar jag därefter,
poeten är inte ett av dess arbeten.
Cristino Alberto Go'mez
18 av Februari av 2008
Поет не одной из его работ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Поет не одним из его работ
ни стихотворения только одного его виршей
по мере того как река Manatí не будет падением
ни дракой, котор нужно жить одиночное усилие.
Будет гимн может сделать вечно
к тому, котор он пишет другие тысячи, с таким типом
который хотя управляет сперва не делать свой отголосок
никогда увидеть в своем hechor исключительное одно.
Жарой будет равный чувствует карандаш
и тремор в руке управляемой
пожаром существенной влюбленности, как поворотливо
в своих венах влюбленнаяся кровь!
Оно справедливо как 14 матей:
к docile traviesos и ему обожает.
Если оно написало many more, то я объявляю после этого,
поет не одной из своих работ.
Cristino Альберто Go'mez
18 от февраля 2008
De dichter is geen één van zijn werken
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De dichter is één van zijn werken
noch geen gedicht slechts één van zijn verzen
aangezien de Rivier Manatí niet een daling noch
de strijd is om te leven één enkele inspanning.
Er zijn hymn die aan dat kan
eeuwig maken het andere duizenden, met dergelijke stijl dat
schrijft hoewel eerst erin slaagt om zijn echo nooit
te maken in zijn hechor exclusieve zien.
De hitte is gelijk dat gevoel het potlood
en de trilling in de hand die door
de brand van essentiële liefde wordt gedreven, hoe behendig
in zijn aders bloed enamored!
Het is enkel als moeder veertien:
aan volgzame traviesos en het adores.
Als het veel meer schreef, dan verklaar ik,
is de dichter geen één van zijn werken.
Cristino Alberto Go'mez
18 van Februari 2008
ليس الشاعرة واحدة من أعماله
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ليس الشاعرة واحدة من ه أعمال
ولا قصيدة فقط واحدة من بيت شعره
بما أنّ [منت] نهر ليس قطرة
ولا المعركة أن يعيش جهد وحيدة.
هناك نشيد أنّ يستطيع جعلت دائمة
إلى أنّ هو يكتب أخرى آلاف, مع هذا أسلوب
أنّ رغم أنّ يدير أولى أن يجعل صدىه
أبدا رأيت في [هشر] ه الحصريّة واحدة.
الحرارة كفؤ أنّ يشعر القلم
والرجفة في اليد يقاد
بالنار من حالة حبّ حيويّة, كيف رشيقة
في عرقه ال [إنمورد] دم!
هو صحيحة ك ال [فوورتين] أم:
يعبد إلى [ترفيسس] طيّعة وهو.
إن هو كتب [مني مور], يفيد أنا بعد ذلك,
الشاعرة ليس واحدة من أعماله.
[كريستينو] [ألبرتو] [غ'مز]
18 من فبراير - شباط من 2008
|
|
| February 18, 2009 | 5:21 PM |
|
|
 |
|
Hidroeléctrica Fondo Grande suministra electricidad limpia a toda la comunidad 24 horas al día
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Por Redacción Habla Digital
Lunes 16 de Febrero de 2009 15:39.-El Consejo de Desarrollo Comunitario de Fondo Grande, dejó en funcionamiento el pasado viernes 30 de enero del 2009, la Hidroeléctrica Comunitaria Fondo Grande, ubicada en el distrito municipio de Capotillo, municipio de Loma de Cabrera, Provincia de Dajabón.
Para el diseño y ejecución del proyecto fue necesaria una inversión total aproximada de 5 millones de pesos, los cuales fueron aportados por el Programa de Pequeños Subsidios (PPS-SGP) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Corporación Dominicana de Empresas Eléctricas Estatales (CDEEE) a través de la Unidad de Electrificación Rural y Suburbana (UERS), El Instituto Nacional de Agua Potables y Alcantarillado (INAPA), la Fundación Panamericana para el Desarrollo (PADF) Chevron, así como las municipalidades de Loma de Cabrera y Capotillo. De igual manera se contó con la asistencia técnica del Centro Alternativo Rural El Limón (CAREL) y la valiosa contribución de la comunidad de Fondo Grande con el aporte de mano de obra comunitaria y el manejo administrativo del proyecto.
La Hidroeléctrica inició su construcción en Enero del 2004, aprovechando las aguas del arroyo Manatí. Fue necesario la instalación de una línea de tubería PVC y acero de 6 pulgadas y de diámetro y más de un kilómetro de longitud. Además Cuenta con una turbina y un generador hidroeléctrico con una capacidad de 17 Kw a 240 voltios, los cuales pueden generar electricidad 24 horas al día. Para la distribución se instalaron redes eléctricas de más de dos Kilómetros de longitud, en las cuales se eleva la energía a 7200 voltios, y luego reducida a 120 voltios para ser distribuida a los usuarios. Cada vivienda está equipada con las instalaciones apropiadas para disfrutar del servicio de electricidad eficiente y segura.
USO DE LA ENERGÍA
LA electricidad, la cual es vista como uno de las columnas que sustenta el desarrollo de las sociedades moderna, ha permitido que en esta comunidad la tenga disponible para ser utilizada en el uso residencial (Neveras, lavadoras, televisión, radio, licuadora, entre otros), fines educativos (Escuela y estudios nocturnos), usos sociales ( centro comunitario, iluminación de las calles), así para usos productivos para pequeños negocios (colmados, helados, hielo, Barberías entre otros).
Por el servicio los usuarios pagan entre 100 a 250 pesos mensuales, fondos que son administrado por comité comunitarios, los cuales se destinan a cubrir los costos mantenimiento y reparaciones periódicas de la micro hidroeléctrica, mejorar la conservación de la cuenca y para apoyar emprendimientos comunitario de desarrollo productivos.
UNA COMUNIDAD QUE ILUMINA EL CAMINO HACIA SU DESARROLLO INTEGRAL
Junto con los trabajos de la hidroeléctrica, la comunidad, puso la mira en el rescate de la cuenca alta del arroyo Manatí, como su principal de agua para su hidroeléctrica y el uso doméstico, mediante la reforestación con especie nativas y endémicas (Cedro, Pino, Caoba, Roble, entre otros); y la siempre de frutales, en procura de generar medios de vida para su bienestar, destacándose en esto, el Cacao, aguacate, naranja, mango, entre otros. Se ha incrementado la cobertura agroforestal en más de 600 tareas de tierras que pequeños productores al desarrollo de sistemas 35 unidades de producción sostenible en esta comunidad.
Esta comunidad de Fondo Grande, ubicada a unos 16 km del municipio de Loma de Cabrera, con la puesta en funcionamiento de su micro central hidroeléctrica ha permito que la tecnología facilite el trabajo doméstico en los hogares, generando mayor bienestar en el hogar, en especial de las mujeres, quienes dispones de más tiempo para otras actividades. Además se ha sido muy provechos para los jóvenes que asisten a la escuelas, quienes han incrementado sus horas de estudios nocturnas, los cuales ha mejorar su desempeño en la escuela.
De igual manera, han favorecido la seguridad de la comunidad, a través de la iluminación nocturna de los caminos. También se ha mejorado el acceso a medios de comunicación y el acceso a la celulares, los cuales pueden ser cargados desde la propia comunidad.
Hydro-électrique Grand Fonds fournit de l'électricité propre à toute la Communauté 24 heures sur 24
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Par Redaction Parle Numérique
Lundi 16 février 2009 15:39. - Le Conseil du Grand Développement Communautaire de fond, a laissé en fonctionnement passé vendredi 30 janvier de du 2009, ce qui est Hydro-électrique Communautaire Grand Fonds, située dans le secteur commune de Capotillo, commune de Colline de Cabrera, Province de Dajabón.
Pour la conception et l'exécution du projet un investissement total approché de de 5 millions de pesos a été nécessaire, lesquels ont été apportés par le Programme de Petites Subventions (PPS-SGP) du Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD), la Corporation dominicaine d'Entreprises Électriques Étatiques (CDEEE) à travers l'Unité d'Électrification Rurale et Suburbaine (UERS), l'Institut National d'Eau Potables et les Égouts (INAPA), la Fondation Panaméricaine pour le Développement (PADF) Chevron, ainsi que les municipalités de Colline Cabrera et de Capotillo. De manière égale on a disposé l'assistance technique du Centre Alternatif Rural le Citron (CAREL) et la contribution précieuse de la Grande Communauté de fond avec l'apport de main d'oeuvre communautaire et le maniement administratif du projet.
Ce qui est Hydro-électrique a entamé sa construction en janvier le 2004, en profitant des eaux du courant Manatí. L'installation d'une ligne de tuyauterie PVC et acier de 6 pouces et de diamètre a été nécessaire et plus de un kilomètre de longueur. En outre Compte avec une turbine et un générateur hydro-électrique avec une capacité de 17 KW a 240 volts, lesquels peuvent 24 heures sur 24 produire de l'électricité. Pour la distribution on a installé des réseaux électriques de plus de deux Kilomètres de longueur, dans lesquels s'élève l'énergie à 7200 volts, et ensuite réduite à 120 volts pour être distribuée aux utilisateurs. Chaque logement est équipé les installations appropriées pour jouir du service d'électricité efficace et sûre.
UTILISATION de l'ÉNERGIE
l'électricité, laquelle est vue comme une des colonnes que soutient le développement des sociétés moderne, a permis que dans cette Communauté elle l'ait disponible pour être utilisée dans l'utilisation résidentielle (Réfrigérateurs, machines à laver, télévision, radio, licuadora, entre autres), fins éducatives (École et études nocturnes), utilisations sociales (centre communautaire, illumination des rues), ainsi pour des utilisations productives pour de petites affaires (comblés, glaces, glace, Barberías entre autres).
Par le service les utilisateurs payent entre 100 à 250 poids mensuels, fonds qui sont administré par comité communautaires, lesquels sont destinés à couvrir les coûts maintien et réparations périodiques de de ce qui est micro hydro-électrique, à améliorer la conservation du bassin et pour soutenir des emprendimientos communautaire de développement productifs.
Une COMMUNAUTÉ QUI ILLUMINE le CHEMIN VERS SON DÉVELOPPEMENT INTÉGRAL
Avec les travaux de de ce qui est hydro-électrique, la Communauté, a mis la vue dans le sauvetage du haut bassin du courant Manatí, comme son principal d'eau pour son hydro-électrique et l'utilisation domestique, par le reboisement avec espèce indigènes et endémiques (Cèdre, Pin, Acajou, Rivette, entre autres) ; et le toujours d'arbres fruitiers, dans essaye de produire des moyens de vie pour son bien-être, en soulignant dans ceci, le Cacao, l'avocat, l'orange, mangue, entre autres. On a augmenté la couverture agro-forestière plus de 600 tâches de terres qui petits producteurs au développement de systèmes 35 unités de production soutenable dans cette Communauté.
Cette Grande Communauté de fond, située à quelque 16 km de la commune de Colline de Cabrera, avec la mise en fonctionnement de sa centrale hydro-électrique micro HA je permets que la technologie facilite le travail domestique dans les maisons, en produisant un plus grand bien-être dans la maison, spécialement des femmes, ceux qui disposes de davantage de temps pour d'autres activités. On a en outre été très des bénéfices pour les jeunes qui assistent aux écoles, ceux qui ont augmenté leurs heures d'études nocturnes, que HA améliorer son exercice dans l'école.
De manière égale, ils ont favorisé la sécurité de la Communauté, à travers l'illumination nocturne des chemins. On a aussi amélioré l'accès à des moyens de communication et l'accès à à ce qui est cellulaires, lesquels peuvent être chargés depuis la Communauté elle-même.
La parte inferiore grande idroelettrica fornisce ad elettricità pulita a tutta la Comunità 24 ore al giorno
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Da Writing 15:39 parla
Digital il lunedì 16 di febbraio di 2009. - Consiglio di sviluppo di Communitarian della parte inferiore grande, lasciato il venerdì 30 in funzione di gennaio del 2009, idroelettrico la parte inferiore grande di Communitarian, situata nel comune del distretto di cape corto, comune della collina il passato di Goatherd, provincia di Dajabón.
Per il disegno e l'esecuzione del progetto un volume globale dell'investimento approssimato a di 5 milione pesi era necessario, che sono stati contribuiti dal programma Subsidios (PPS-SGP) di Pequeños del programma delle nazioni unite per lo sviluppo (il PNUD), i Dominican Corporation di dichiara le aziende elettriche (CDEEE) attraverso l'unità di elettrificazione rurale e Suburbana (UERS), potabile l'istituto dell'acqua e il Alcantarillado nazionale (INAPA), il fondamento Vaschetta-Americano per il Chevron di Desarrollo (PADF), così come i comuni della collina di Goatherd e di cape corto. Del senso uguale uno ha contato sulla presenza tecnica del EL rurale Limón (CAREL) ed il contributo importante di Centro Alternativo della Comunità della parte inferiore grande con il contributo del lavoro manuale communitarian e della manipolazione amministrativa del progetto.
Quello idroelettrico inizia la relativa costruzione in gennaio del 2004, approfittante delle acque il flusso di Manatí. Era necessario l'installazione di una linea del PVC del tubo e di un acciaio di 6 pollici e diametri e più di un chilometro della lunghezza. In più spieghi con una turbina e un generatore idroelettrico con una capienza 17 del chilowatt a 240 volt, che possono generare l'elettricità 24 ore al giorno. Per le condutture di distribuzione del depositato di di due chilometri di lunghezza, in cui l'energia a 7200 volt aumenta e presto ridotto a 120 volt da distribuire agli utenti. Ogni casa è dotata delle facilità adatte per godere il servizio di elettricità efficiente e sicuro.
L'USO di elettricità
di ENERGIA, che è Vista come una delle colonne che lo sviluppo delle società sostiene moderno, ha permesso quello in questa Comunità lo ha disponibile da usare nell'uso residenziale (frigoriferi, lavatrici, televisione, radio, miscelatore, tra altre), obiettivi educative (scuola nocturnal e studi), usi sociali (centro communitarian, illuminazione delle vie), così per gli usi produttivi per le piccole imprese (soprafato, congelato, ghiaccio, negozio di Barber'ses tra altre).
Dal servizio gli utenti pagano mensilmente fra 100 - 250 pesi, parti inferiori che sono amministrate dal comitato communitarian, che si destinano per riguardare la manutenzione di costi e le riparazioni periodiche di micro idroelettrico, per migliorare la conservazione del bacino del fiume e per sostenere i emprendimientos produttivi communitarian di sviluppo.
UNA COMUNITÀ CHE con ILLUMINA il SENSO VERSO il RELATIVO SVILUPPO
INTEGRALE gli impianti di quello idroelettrico, la Comunità, ha messo la vista nel salvataggio di alto bacino del fiume del flusso di Manatí, come relativo principale di acqua per il relativo consumo interno idroelettrico e, per mezzo del rimboschimento con la specie natale ed endemica (cedro, pino, mogano, quercia, tra altri); e sempre degli alberi da frutto, in esso prova a generare i mezzi di vita per il relativo benessere, levantesi in piedi fuori in questa, il cacao, l'avocado, l'arancio, maniglia, tra altre. La copertura agroforestal in più è stata aumentata che 600 mansioni della terra quelle piccoli produttori allo sviluppo dei sistemi 35 unità di produzione sostenibile in questa Comunità.
Questa Comunità della parte inferiore grande, situata a circa 16 chilometri del comune della collina di Goatherd, con messo in funzione di idroelettrico la sua micro centrale lo ha ammette che la tecnologia facilita il lavoro domestico nelle sedi, generanti il benessere più grande nella sede, in speciale delle donne, che più tempo ad altre attività. In più i giovani hanno essere molto benefici per cui assistono alle scuole, quello hanno aumentato le loro ore degli studi nocturnal, che sono di migliorare le sue prestazioni nella scuola.
Del senso uguale, hanno favorito la sicurezza della Comunità, con l'illuminazione nocturnal dei sensi. Inoltre uno ha migliorato l'accesso ai mass-media e l'accesso a quei cellulari, che potessero essere caricati dal per possedere la Comunità.
Hydroelektrische große Unterseite stellt zur sauberen Elektrizität zu aller Gemeinschaft 24 Stunden zum Tag zur Verfügung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Durch Writing spricht 15:39
Digital Montag, den 16. von Februar von 2009. - Der Rat der Communitarian Entwicklung der großen Unterseite, in Kraft Freitag, den 30. von Januar 2009 gelassen, hydroelektrisch die Communitarian große Unterseite, gelegen im Bezirk Stadtbezirk des kurzen Kaps, Hügelstadtbezirk die Vergangenheit von Goatherd, Provinz von Dajabón.
Für das Design und die Durchführung dem Projekt war ein approximiertes Investitionsvolumen von 5 Million Gewichten notwendig, die durch das Pequeños Programm Subsidios (PPS-SGP) des Programms der Nationen beigetragen wurden, die für die Entwicklung vereinigt wurden (das PNUD), Dominican Corporation der Zustand-elektrischen Firmen (CDEEE) durch die Maßeinheit der landwirtschaftlichen Elektrisierung und Suburbana (UERS), trinkbar das nationale Wasser-Institut und das Alcantarillado (INAPA), die Wanne-Amerikanische Grundlage für Desarrollo (PADF) Sparren, sowie die Hügelstadtbezirke von Goatherd und von kurzem Kap. Von der gleichen Weise zählte man auf der technischen Anwesenheit Centro Alternativo landwirtschaftlichen EL Limón (CAREL) und der wertvolle Beitrag von der Gemeinschaft der großen Unterseite mit dem Beitrag der communitarian Handarbeit und der administrativen Behandlung des Projektes.
Das hydroelektrische man leitet seinen Aufbau im Januar 2004 ein und nutzt Wasser der Manatí Strom. Es war notwendig die Installation einer Linie Rohr PVCs und des Stahls von 6 Zoll und von Durchmesser und mehr eines Kilometers der Länge. Erklären Sie zusätzlich mit einer Turbine und einem hydroelektrischen Generator mit einer Kapazität 17 von Kilowatt zu 240 Volt, die Elektrizität 24 Stunden zum Tag erzeugen können. Für die Verteilung Hauptleitungen von vereinbart als zwei Kilometer in der Länge, in der die Energie zu 7200 Volt steigt, und auf 120 auf die Benutzer verteilt zu werden Volt bald verringert. Jedes Haus wird mit dem passenden Service ausgerüstet, um den Service der leistungsfähigen und sicheren Elektrizität zu genießen.
GEBRAUCH VON ENERGIE-
Elektrizität, die Vista wie eine der Spalten ist, daß die Entwicklung der Gesellschaften modernes unterstützt, hat den in dieser Gemeinschaft hat im Wohngebrauch (Kühlräume, Waschmaschinen, Fernsehen, Radio, Mischer verwendet zu werden es vorhanden, unter anderen), educative Ziele (nächtliche Schule und Studien), Sozialgebrauch (communitarian Mitte, Ablichtung der Straßen), so für produktiven Gebrauch für Kleinbetriebe erlaubt (überwältigt worden, eingefroren, Eis, Barber'ses Geschäft unter anderen).
Durch den Service zahlen die Benutzer zwischen 100 bis 250 Pesos monatlich, Unterseiten, die vom communitarian Ausschuß ausgeübt werden, die, um die Kostenwartung und die periodischen Reparaturen mit Mikrohydroelektrischem zu umfassen, die Erhaltung des Flußbassins zu verbessern sich vorsehen und die produktiven emprendimientos zu stützen, die von der Entwicklung communitarian sind.
EINE GEMEINSCHAFT, DER zusammen mit die WEISE IN RICHTUNG ZU SEINER INTEGRALEN ENTWICKLUNG
die Arbeiten vom hydroelektrischen BELICHTET, die Gemeinschaft, setzte den Anblick in die Rettung des hohen Flußbassins des Manatí Stromes, als sein Haupt von Wasser für seinen hydroelektrischen und inländischen Gebrauch ein, mittels der Aufforstung mit der gebürtigen und endemischen Sorte (Zeder, Kiefer, Mahagonibaum, Eiche, unter anderen); und immer von den Obstbäumen, in es versucht, Mittel des Lebens für sein Wohl zu erzeugen und steht heraus diesbezüglich, die Kakao, Avocado, Orange, Handgriff, unter anderen. Die agroforestal Abdeckung in mehr ist als 600 diese Masse Aufgaben kleine Produzenten auf die Entwicklung der Systeme 35 Maßeinheiten stützbare Produktion in dieser Gemeinschaft erhöht worden.
Diese Gemeinschaft der großen Unterseite, gelegen auf ungefähr 16 Kilometer des Hügelstadtbezirkes von Goatherd, wenn in Betrieb gesetzt ist, von hydroelektrischem seine Mikrozentrale hat mich zugeben, daß die Technologie die inländische Arbeit in den Häusern erleichtert und grösseres Wohl im Haus, in speziellem der Frauen erzeugt, denen Sie mehr Zeit zu anderen Tätigkeiten haben. Zusätzlich haben junge Leute, Nutzen, für die sie die Schulen, der sich sorgen sehr zu sein haben erhöht ihre Stunden der nächtlichen Studien, die, seine Leistung in der Schule zu verbessern sind.
Von der gleichen Weise haben sie die Sicherheit der Gemeinschaft, durch die nächtliche Ablichtung der Weisen bevorzugt. Auch man hat den Zugang zu den Massenmitteln und den Zugang zu den zellularen verbessert, die von geladen werden können, Gemeinschaft zu besitzen.
O fundo grande Hydroelectric fornece à eletricidade limpa a toda a comunidade 24 horas ao dia
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por Escrita 15:39 fala
Digital segunda-feira 16 de fevereiro de 2009. - O conselho do desenvolvimento de Communitarian do fundo grande, deixado na operação sexta-feira 30 de janeiro do 2009, Hydroelectric o fundo grande de Communitarian, situado na municipalidade do distrito do cape curto, municipalidade do monte o passado de Goatherd, província de Dajabón.
Para o projeto e a execução do projeto um investimento total aproximado de 5 milhão pesos era necessário, que foram contribuídos pelo programa Subsidios de Pequeños (PPS-SGP) do programa das nações unidas para o desenvolvimento (o PNUD), os Dominican Corporaçõ das companhias elétricas do estado (CDEEE) através da unidade do Electrification rural e Suburbana (UERS), Potable o instituto da água e o Alcantarillado nacional (INAPA), a fundação Bandeja-Americana para o Chevron de Desarrollo (PADF), as well as as municipalidades do monte de Goatherd e do cape curto. Da maneira igual uma contou no comparecimento técnico do EL rural Limón (CAREL) e a contribuição valiosa de Centro Alternativo da comunidade do fundo grande com a contribuição do trabalho manual communitarian e da manipulação administrativa do projeto.
Hydroelectric inicía sua construção em janeiro do 2004, fazendo exame vantagem das águas do córrego de Manatí. Era necessário a instalação de uma linha do PVC da tubulação e do aço de 6 polegadas e diâmetros e mais de um quilômetro do comprimento. Além explique com uma turbina e um gerador hydroelectric com uma capacidade 17 do quilowatt a 240 volts, que podem gerar a eletricidade 24 horas ao dia. Para os canos principais da distribuição do mais estabelecido de dois quilômetros no comprimento, em que a energia a 7200 volts se levanta, e reduzido logo a 120 volts a ser distribuídos aos usuários. Cada casa é equipada com as facilidades apropriadas para apreciar o serviço da eletricidade eficiente e segura.
O USO da eletricidade
da ENERGIA, que é Vista como uma das colunas que o desenvolvimento das sociedades sustenta moderno, permitiu aquele nesta comunidade tem-no disponível a ser usado no uso residential (refrigeradores, máquinas de lavagem, televisão, rádio, misturador, entre outra), alvos educative (escola nocturnal e estudos), usos sociais (centro communitarian, iluminação das ruas), assim para usos produtivos para empresas de pequeno porte (oprimido, congelado, gelo, loja de Barber'ses entre outra).
Pelo serviço os usuários pagam entre 100 a 250 pesos mensalmente, os fundos que são administrados pelo comitê communitarian, que destine para cobrir a manutenção dos custos e os reparos periódicos com o micro hydroelectric, para melhorar o conservation da bacia do rio e para suportar os emprendimientos produtivos communitarian do desenvolvimento.
UMA COMUNIDADE QUE junto com ILUMINASSE a MANEIRA PARA SEU DESENVOLVIMENTO
INTEGRAL os trabalhos do hydroelectric, comunidade, pôs a vista no salvamento da bacia elevada do rio do córrego de Manatí, como seu principal da água para seu uso hydroelectric e doméstico, por meio do reforestation com a espécie nativa e endemic (cedro, pinho, mogno, carvalho, entre outro); e sempre de árvores de fruta, nele tenta gerar meios da vida para seu bem estar, estando para fora nesta, o Cacao, abacate, laranja, punho, entre outro. A tampa agroforestal em mais foi aumentada do que 600 tarefas da terra essas produtores pequenos ao desenvolvimento dos sistemas 35 unidades da produção sustainable nesta comunidade.
Esta comunidade do fundo grande, situada a aproximadamente 16 quilômetros da municipalidade do monte de Goatherd, com posto na operação de hydroelectric sua micro central tem-me concede que a tecnologia facilita o trabalho doméstico nos repousos, gerando um bem estar mais grande no repouso, em especial das mulheres, que você tem mais tempo a outras atividades. Além os povos novos têm ser muito os benefícios para que atendem às escolas, aquele aumentaram suas horas dos estudos nocturnal, que são melhorar seu desempenho na escola.
Da maneira igual, favoreceram a segurança da comunidade, com a iluminação nocturnal das maneiras. Também um melhorou o acesso aos meios maciços e o acesso aos celulares, que podem ser carregados do para possuir a comunidade.
Hydroelectric Great Bottom provides to clean electricity to all the community 24 hours to the day
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
By Writing 15:39 Speaks
Digital Monday 16 of February of 2009. - The Council of Communitarian Development of Great Bottom, left in operation Friday 30 of January of the 2009, Hydroelectric the Communitarian Great Bottom, located in the district municipality of Short cape, Hill municipality the past of Goatherd, Province of Dajabón.
For the design and execution of the project an approximated total investment of 5 million weights was necessary, which were contributed by the Pequeños Program Subsidios (PPS-SGP) of the Program of the Nations United for the Development (the PNUD), the Dominican Corporation of State Electrical Companies (CDEEE) through the Unit of Rural Electrification and Suburbana (UERS), Potable the National Water Institute and Alcantarillado (INAPA), the Pan-American Foundation for Desarrollo (PADF) Chevron, as well as the Hill municipalities of Goatherd and Short cape. Of equal way one counted on the technical attendance of Centro Alternativo Rural El Limón (CAREL) and the valuable contribution of the community of Great Bottom with the contribution of communitarian manual labor and the administrative handling of the project.
The Hydroelectric one initiated its construction in January of the 2004, taking advantage of waters the Manatí stream. It was necessary the installation of a line of pipe PVC and steel of 6 inches and diameter and more of a kilometer of length. In addition Account with a turbine and a hydroelectric generator with a 17 capacity of Kw to 240 volts, which can generate electricity 24 hours to the day. For the distribution mains of more settled than two Kilometers in length, in which the energy to 7200 volts rises, and soon reduced to 120 volts to be distributed to the users. Each house is equipped with the appropriate facilities to enjoy the service of efficient and safe electricity.
USE OF ENERGY
electricity, which is Vista like one of the columns that the development of the societies sustains modern, has allowed that in this community has it available to be used in the residential use (Refrigerators, washing machines, television, radio, mixer, among others), educative aims (nocturnal School and studies), social uses (communitarian center, illumination of the streets), thus for productive uses for small businesses (overwhelmed, frozen, ice, Barber'ses shop among others).
By the service the users pay between 100 to 250 pesos monthly, bottoms that are administered by committee communitarian, which destine themselves to cover the costs maintenance and periodic repairs with micro hydroelectric, to improve the conservation of the river basin and to support productive emprendimientos communitarian of development.
A COMMUNITY THAT Along with ILLUMINATES the WAY TOWARDS ITS INTEGRAL
DEVELOPMENT the works of the hydroelectric one, the community, put the sight in the rescue of the high river basin of the Manatí stream, as its main one of water for its hydroelectric and domestic use, by means of the reforestation with species native and endemic (Cedar, Pine, Mahogany, Oak, among others); and always of fruit trees, in it tries to generate means of life for its well-being, standing out in this, the Cacao, avocado, orange, handle, among others. The agroforestal cover in more has been increased than 600 earth tasks that small producers to the development of systems 35 units of sustainable production in this community.
This community of Great Bottom, located to about 16 km of the Hill municipality of Goatherd, with the put into operation of hydroelectric his micro central has I allow that the technology facilitates the domestic work in the homes, generating greater well-being in the home, in special of the women, who you have more time to other activities. In addition young people have be very benefits for which they attend the schools, that have increased their hours of nocturnal studies, which are to improve his performance in the school.
Of equal way, they have favored the security of the community, through the nocturnal illumination of the ways. Also one has improved the access to mass media and the access to the cellular ones, which can be loaded from the own community.
Hydroelektrisk storebotten ger till ren elektricitet till alla gemenskap 24 timmar till dagen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vid Handstil talar 15:39
Digital Måndag 16 av Februari av 2009. - Rådet av Communitarian utveckling av storebotten som lämnas i funktionsfredag 30 av Januari av 2009en som är hydroelektrisk den Communitarian storebottnen som lokaliseras i områdesmunicipalityen av kort udd, kullmunicipality förflutnan av getherden, landskap av Dajabón.
För designen och utförandet av projektera som en approximerad sammanlagd investering av 5 miljoner väger, nödvändig, som bidrogs av det Pequeños programet Subsidios (PPS-SGP) av programet av nationerna som förenades för utvecklingen (PNUDEN), Dominikanen Korporation av statliga elektriska företag (CDEEE) till och med enheten av lantlig elektrifiering och Suburbana (UERS), Potable var medborgare bevattnar institutet och Alcantarillado (INAPA), detAmerikan fundamentet för den Desarrollo (PADF) sparren, såväl som kullmunicipalitiesna av getherde- och kort stavelseudd. Av jämlike räknade långt en på den tekniska uppslutningen av Centro Alternativo lantlig El Limón (CAREL) och värdesakbidraget av gemenskapen av storebotten med bidraget av det communitarian handbokarbetet och det administrativa bruket av projektera.
Det hydroelektriska bevattnar som är initierad dess konstruktion i Januari av 2004en som tar fördel av, Manatíen strömmer. Det var nödvändigt installationen av en fodra av leda i rör PVC och stålsätter av 6 flytta sig mycket långsamt och diametern och mer av en kilometer av längden. I tilläggskonto med en turbin och en hydroelektrisk generator med en kapacitet 17 av kW till 240 volt, som kan frambringa elektricitet 24 timmar till dagen. För fördelningsströmförsörjningarna av mer avgjord än två kilometer i längden, i som energin till 7200 volt löneförhöjningar, och snart förminskat till 120 volt för att vara utdelat till användarena. Varje hus utrustas med anslålättheterna för att tycka om det tjänste- av effektiv och kassaskåpelektricitet.
BRUK AV ENERGI
elektricitet, som är utsiktnågot liknande en av kolonnerna att utvecklingen av samhällena tål modernt, har tillåtet, att i denna gemenskap har det som är tillgängligt som ska används i det bostads- bruket (kylskåp, tvagning bearbetar med maskin, televisionen, radiosände, blandare, bland andra), nattliga educative syften (skola och studier), communitarian samkvämbruk (centrera, belysning av gatorna), således för produktivt bruk för lilla affärer (förkrossat, fryst, is, Barber'ses shoppar bland andra).
Vid det tjänste- betalar användarena mellan månadstidningen för 100 till 250 pesos, bottnar som administreras av den communitarian kommittén, som bestämmer sig för att täcka kostar underhåll, och periodiskt reparerar med mikrohydroelektriskt, för att förbättra beskydd av flodhandfatet och för att stötta produktiva emprendimientos som är communitarian av utveckling.
EN GEMENSKAP, SOM tillsammans med EXPONERAR LÅNGT IN MOT DESS INTEGRAL
UTVECKLING arbetena av det hydroelektriska, gemenskapen, satte sikten i räddningsaktionen av kickflodhandfatet av Manatíen strömmer, som dess huvudsakliga av bevattnar för dess hydroelektriskt och hemmabruk, med hjälp av reforestationen med artinfödingen och endemic (cederträ, sörjer, mahogny, Oak, bland andra); och alltid av fruktträd, i det försök att frambringa hjälpmedel av liv för dess well-being som står ut i detta, kakaon, avokado, apelsin, handtag, bland andra. De agroforestal täcker i mer har ökats än 600 de jorduppgifter lilla producenter till utvecklingen av system 35 enheter av hållbar produktion i denna gemenskap.
Denna gemenskap av storebotten som lokaliseras till omkring 16 km av kullmunicipalityen av getherden, med som sätts in i funktion av hydroelektriskt hans mikrocentral har mig låter att teknologin gör hushållsarbetet i hemmen som lättare frambringar mer stor well-being i hemmet, i sakkunniga av kvinnorna, som du har mer tid till andra aktiviteter. I tillägg har ungdomaren att vara mycket gynnar för vilket de deltar i skolar, det har ökat deras timmar av nattliga studier, som är att förbättra hans kapacitet i skola.
Av jämlike långt, har de favoriserat säkerheten av gemenskapen, till och med den nattliga belysningen av vägen. Också har en förbättrat ta fram för att samlas massmedia och ta fram till de cell-, som kan laddas från den egna gemenskapen.
Гидроелектрическое большое дно снабубежит чистое электричество к полностью общине сутки к дню
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сочинительством 15:39 говорит
цифров Monday 16 от февраля 2009. - Совет развития Communitarian большого дна, оставленного in operation Friday 30 от января 2009, гидроелектрического дно Communitarian большое, расположенное в муниципалитете заречья скоро плащи-накидк, муниципалитета холма прошлый Goatherd, провинции Dajabón.
Для конструкции и исполнения проекта приближенная полная инвестиция 5 миллионов весов была обязательно, которые были способствованы программой Subsidios Pequeños (PPS-SGP) программы соединенных наций для развития (PNUD), Доминиканск Корпорации компаний положения электрических (CDEEE) через блок сельской наэлектризованности и Suburbana (UERS), питьевой институт национальныа воды и Alcantarillado (INAPA), Лотк-Американское учредительство для шеврона Desarrollo (PADF), также, как муниципалитеты холма Goatherd и скоро плащи-накидк. равной дороги одно подсчитало на технически посещаемости Centro Alternativo сельского El Limón (CAREL) и ценного вклада общины большого дна с вкладом communitarian ручного труда и управленческим регулировать проекта.
Гидроелектрическое одно проводило свою конструкцию в январе 2004, take advantage of воды поток Manatí. Оно было обязательно установка линии PVC трубы и стали 6 дюймов и диаметров и больше из километра длины. In addition учтите с турбиной и гидроелектрическим генератором с емкостью 17 киловатта до 240 вольтов, которые могут произвести электричество сутки к дню. Для основ распределения более устанавливать чем 2 километра в длине, в которую энергия до 7200 вольтов поднимает, и скоро уменьшено до 120 вольтов, котор нужно распределить к потребителям. Каждая дом оборудована с соотвествующими средствами для того чтобы насладиться обслуживанием эффективного и безопасного электричества.
ПОЛЬЗА электричеством
ЭНЕРГИИ, которое будет Vista как одна из колонок что развитие обществ терпит самомоднейшее, позволила то в этой общине имеет его имеющееся, котор нужно использовать в селитебной пользе (холодильниках, моющих машинаах, телевидении, радиоем, смесителе, среди других), educative целях (школа и изучения nocturnal), социальных пользах (communitarian центре, освещении улиц), таким образом для производительных польз для предпринимательств (overwhelmed, замерли, лед, магазин Barber'ses среди других).
обслуживанием потребители оплачивают между от 100 до 250 песами ежемесячно, дн которые administered комитетом communitarian, который предопределяют для того чтобы покрыть обслуживание цен и периодические ремонты с микро- гидроелектрическим, улучшить консервацию тазика реки и поддержать производительные emprendimientos communitarian развития.
ОБЩИНА вместе с ОСВЕЩАЕТ ДОРОГУ К СВОЕМУ МОНОЛИТНО
РАЗВИТИЮ работы гидроелектрическое одного, община, положила визирование в спасение высокого тазика реки потока Manatí, как свое GLAVNое одна из воды для своей гидроелектрической и отечественной пользы, посредством лесовозвращения с видом родним и эндемичным (кедр, сосенка, Mahogany, дуб, среди других); и всегда фруктовых дерев дерев, в ем пытает произвести середины жизни для своего well-being, стоя вне в этом, Cacao, авокадое, померанце, ручке, среди других. Agroforestal предусматрива в больше была увеличена чем 600 задач земли тех малые производители к развитию систем 35 блоков sustainable продукции в этой общине.
Эта община большого дна, расположенная to about 16 километров муниципалитета холма Goatherd, при включенное в работу гидроелектрического его микро- централь имеет меня позволяет что технология облегчает отечественную работу в домах, производя большой well-being в доме, в специальной женщин, которым вы имеете больше времени к другим RABOTам. In addition молодые люди имеют быть очень преимуществами для они присутствуют на школах, тем увеличивали их часы изучений nocturnal, которые должны улучшить его представление в школе.
равной дороги, они благоволили к обеспеченности общины, через освещение nocturnal дорог. Также одно улучшало доступ к средствам массовой информации и доступ к клетчатым одним, которые можно нагрузить от для того чтобы иметь общину.
De hydro-elektrische Grote Bodem verstrekt om elektriciteit aan alle communautaire 24 uren aan de dag schoon te maken
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Door Te schrijven spreekt 15:39
Digitale Maandag 16 van Februari 2009. - De Raad van Ontwikkeling Van een communistische gemeenschap van Grote Bodem, verlaten in verrichting Vrijdag 30 van Hydro-elektrisch Januari van 2009, de Grote Bodem Van een communistische gemeenschap, die in de districtsgemeente wordt gevestigd van Korte kaap, de gemeente van de Heuvel het verleden van Goatherd, Provincie van Dajabón.
Voor het ontwerp en de uitvoering van het project was een benaderde totale investering van 5 miljoen gewichten noodzakelijk, die bij Pequeños Programma Subsidios (pps-SGP) van het Programma van de Naties die voor de Ontwikkeling (PNUD) worden verenigd, het Dominicaanse Bedrijf van de ElektroBedrijven van de Staat (CDEEE) door de Drinkbare Eenheid van Landelijke Elektrificatie en Suburbana (UERS) werden bijgedragen, het Nationale Instituut van het Water en Alcantarillado (INAPA), de Panamerikaanse Stichting voor de Chevron Desarrollo (van PADF), evenals de gemeenten van de Heuvel van Goatherd en Korte kaap. Van gelijke manier telde één op de technische opkomst van Centro Alternativo Landelijke Gr Limón (CAREL) en de waardevolle bijdrage van de gemeenschap van Grote Bodem met de bijdrage van de handarbeid van een communistische gemeenschap en de administratieve behandeling van het project.
Hydro-elektrische stelde zijn bouw die in Januari van 2004 in werking, uit wateren voordeel haalt de stroom Manatí. Het was noodzakelijk de installatie van een lijn van pijppvc en staal van 6 duim en diameter en meer van een kilometer van lengte. Daarnaast Rekening met een turbine en een hydro-elektrische generator met een 17 capaciteit van KW aan 240 volts, die elektriciteit 24 uren aan de dag kunnen produceren. Voor de distributieleidingen van meer geregeld dan twee Kilometers in lengte, waarin de energie aan 7200 volts toeneemt, en spoedig verminderd tot 120 volts die aan de gebruikers moeten worden verstrekt. Elk huis is uitgerust met de aangewezen faciliteiten om van de dienst van efficiënte en veilige elektriciteit te genieten.
Het GEBRUIK VAN de elektriciteit
van de ENERGIE, dat Uitzicht als één van de kolommen is dat de ontwikkeling van de maatschappijen modern ondersteunt, heeft dat toegestaan in deze gemeenschap beschikbare het om in het woongebruik (Ijskasten, wasmachines, televisie, radio, mixer, onder anderen) heeft worden gebruikt, educatieve doelstellingen (nocturnal School en studies), sociaal gebruik (het centrum van een communistische gemeenschap, verlichting van de straten), dus voor productief gebruik voor kleine ondernemingen (overweldigd, bevroren, ijs, winkel Barber'ses onder anderen).
Door de dienst betalen de gebruikers maandelijks tussen 100 tot 250 peso's, bodems die door commissie van een communistische gemeenschap worden beheerd, die zich bestemt om het kostenonderhoud en de periodieke reparaties te behandelen met hydro-elektrische micro, het behoud van het rivierbassin te verbeteren en productieve emprendimientos te steunen van een communistische gemeenschap van ontwikkeling.
Een GEMEENSCHAP DIE samen met de MANIER NAAR ZIJN INTEGRALE
ONTWIKKELING werkt van hydro-elektrische, de gemeenschap VERLICHT, zette het gezicht in de redding van het hoge rivierbassin van de stroom Manatí, als zijn hoofd één van water voor zijn hydro-elektrisch en binnenlands gebruik, door middel van de herbebossing met inheems en endemische soorten (Ceder, Pijnboom, Mahonie, Eik, onder anderen); en altijd van fruitbomen, daarin probeert om middelen van het leven voor zijn welzijn te produceren, dat in dit, de Cacao, avocado, sinaasappel, handvat, onder anderen duidelijk uitkomt. De agroforestal dekking in meer is verhoogd dan 600 aardetaken die kleine producenten aan de ontwikkeling van systemen 35 eenheden van duurzame productie in deze gemeenschap.
Deze gemeenschap van Grote Bodem, die aan ongeveer 16 km van de gemeente van de Heuvel van Goatherd, met gezet in verrichting van hydro-elektrisch wordt gevestigd zijn centrale micro heeft ik toestaat dat de technologie het binnenlandse werk in de huizen vergemakkelijkt, die groter welzijn in het huis, in speciaal van de vrouwen produceren, die u meer tijd aan andere activiteiten hebt. Daarnaast hebben de jonge mensen zeer voordelen zijn waarvoor zij de scholen bijwonen, heeft dat hun uren van nocturnal studies verhoogd, die zijn prestaties in de school moeten verbeteren.
Van gelijke manier, hebben zij de veiligheid van de gemeenschap, door de nocturnal verlichting van de manieren goedgekeurd. Ook heeft men de toegang tot massamedia en de toegang tot de cellulaire verbeterd, die van de eigen gemeenschap kunnen worden geladen.
يزوّد قعر هيدروكهربائيّة عظيمة إلى كهرباء نظيفة إلى [ألّ ث] جماعة 24 ساعات إلى اليوم
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ب [وريتينغ] يتكلّم
15:39 [ديجتل] يوم الإثنين 16 من فبراير - شباط من 2009. - المجلس من [كمّونيترين] تطوير من قعر عظيمة, يترك يوم الجمعة [إين وبرأيشن] 30 من يناير - كانون الثّاني من ال 2009, هيدروكهربائيّة [كمّونيترين] قعر عظيمة, يحدّد في المنطقة بلديّة من رأس قصيرة, تل بلديّة الماض [غثرد], محافظة [دجبن].
للتصميم وتنفيذ من المشروع كان يقارب [توتل ينفستمنت] من 5 مليون أوزان ضروريّة, أيّ كان أسهمت ب [بقووس] برنامج [سوبسديوس] ([بّس-سغب]) من البرنامج من الأمم يوحّد للتطوير (ال [بنود]), [دومينيكن] [كربورأيشن] من دولة شركات كهربائيّة ([كدي]) من خلال الوحدة من تكهرب ريفيّة و [سوبوربنا] ([أورس]), صالح للشرب الوطنيّة ماء معهد و [ألكنتريلّدو] ([إينبا]), الأساس [بن-مريكن] ل [دسرّولّو] ([بدف]) شريط, [أس ولّ س] التل بلديّات من [غثرد] ورأس قصيرة. من يتماثل طريق عدّ واحدة على الحضور فنّيّة من [سنترو] [ألترنتيفو] [إل] ريفيّة [ليمن] ([كرل]) والمساهمة قيّمة من الجماعة من قعر عظيمة مع المساهمة من عمل [كمّونيترين] يدويّة والإداريّة يعالج من المشروع.
الهيدروكهربائيّة يبدأ واحدة بناءه في يناير - كانون الثّاني من ال 2004, يستفيد مياه [منت] تيار. هو كان ضروريّة التجهيز من خطّ من أنابيب [بفك] وفولاذ من 6 بوصات وقطر وأكثر من كيلومتر الطول. [إين دّيأيشن] حسبت مع عنفة ومولدة هيدروكهربائيّة مع 17 قدرة ال [كو] إلى 240 فولتات, أيّ يستطيع ولدت كهرباء 24 ساعات إلى اليوم. للتوزيع خطّ رئيسيّ من أكثر يقرّر من اثنان كيلومترات في طول, في أيّ الطاقة إلى 7200 فولتات يرتفع, وقريبا يقلّل إلى 120 فولتات أن يكون وزّعت إلى المستعملات. جهّزت كلّ منزل مع التسهيلات مناسبة أن يستمتع الخدمة من فعّالة وكهرباء آمنة.
إستعمال من طاقة
كهرباء, أيّ يكون [فيستا] مثل واحدة من الأعمدة أنّ يبقي التطوير من المجتمعات حديثة, قد سمح أنّ في هذا جماعة يتلقّى هو يتوفّر أن يكون استعملت في الإستعمال سكنيّة (برادات, [وشينغ مشن], تلفزيون, راديو, خلاط, بين أخرى), أهداف تثقيفيّة (مدرسة ليليّة ودراسات), إستعمالات اجتماعيّة (مركز [كمّونيترين], إضاءة من الشوارع), لذلك لإستعمالات منتجة لشركة صغيرة (يقهر, يجمّد, جليد, [بربر'سس] متجر بين أخرى).
بالخدمة يدفع المستعملات بين 100 [تو] 250 بيزوات شهريّا, قعور أنّ يكون أدرت بلجنة [كمّونيترين], أيّ يقدّمبنفسي أن يغطّي التكاليف صيانة وإصلاحات دوريّة مع دقيقة هيدروكهربائيّة, أن يحسن الحفظ من النهر حوض وأن يساند [إمبرنديمينتوس] منتجة [كمّونيترين] من تطوير.
وضع جماعة أنّ مع يضيء الطريق نحو تطويره متكاملة
الأعمال من الهيدروكهربائيّة واحدة, الجماعة, الجهاز تسديد في الإنقاذ من العال نهر حوض من [منت] تيار, ك ه رئيسيّة واحدة من ماء ل ه هيدروكهربائيّة وإستعمال محلّية, بواسطة الإعادة تحريج مع نوع أهليّ طبيعيّ ومستوطنة (أرز, صنوبر, ماهوغاني, بلوط, بين أخرى); يحاول ودائما من [فرويت تر], في هو أن يلد [منس] الحياة ل [ولّ-بينغ] ه, يقف خارجا في هذا, الكاكاو, أفوكادو, برتقال, مقبض, بين أخرى. زدت التغطية [أغروفورستل] في أكثر يتلقّى يكون من 600 أرض مهام أنّ منتجات صغيرة إلى التطوير النظامات 35 وحدات من إنتاج قابل للمحافظة في هذا جماعة.
يتلقّى هذا جماعة من قعر عظيمة, يحدّ إلى حوالي 16 [كم] من التل بلديّة [غثرد], مع ال يوضع داخل عملية من هيدروكهربائيّة مكتب رئيسيّه دقيقة أنا يسمح أنّ التكنولوجيا يسهّل العمل محلّية في المنازل, يلد [ولّ-بينغ] عظيمة في المنزل, في خاصّة من النساء, الذي أنت تتلقّى كثير وقت إلى أخرى أنشطة. [إين دّيأيشن] يتلقّى الناس شابّة كنت جدّا فوائد ل أيّ هم يحضرون المدارس, أنّ يزيد ساعاتهم من دراسات ليليّة, أيّ يكون أن يحسن أداءه في المدرسة.
من يتماثل طريق, قد فضّل هم الأمن من الجماعة, من خلال الإضاءة ليليّة من الطرق. أيضا قد حسن واحدة المنفذة إلى [مسّ مديوم] والمنفذة إلى الخلويّة أحد, أيّ يستطيع كنت حمّلت من ال امتلكت جماعة.
|
|
| February 16, 2009 | 3:39 PM |
|
|
 |
|
En la montaña
Related to country: Dominican Republic
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hoy entonaré contigo
el canto de la montaña,
como lo entonan las aves
avanzada la mañana,
y cuesta arriba los pinos
con sus violines y arpas.
Tengo ganas de subir
paso a paso, hasta la cima,
allí silbar o rugir
sin que lo impida
el murmullo de las calles
ni la opresión lo prohiba.
Quiero cantar, pero quiero
que se escuche el zumbido
mientras subimos el cerro
al compás de los latidos.
¿Entiendes, mi bien? Yo quiero
saber que cantas conmigo.
Cristino Alberto Gómez
Jarabacoa, 9 de febrero del 2009
Dans la montagne
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
J'entonnerai aujourd'hui avec toi
la chanson de la montagne,
comme lui entonnent par les oiseaux
avancée le matin,
et en montée les pins
avec ses violons et harpes.
J'ai des désirs de monter
pas à pas, jusqu'au dessus,
là siffler ou rugir
sans que l'empêche
le murmure des rues
ni l'oppression l'interdis.
Je veux chanter, mais veux
qu'on écoutera le bourdonnement
tant que montons la colline
au compas de de ceux battus.
Comprends-tu, mon bien ? Je veux
savoir que tu chantes avec moi.
Cristino Alberto Gómez
Jarabacoa, 9 février le 2009
Nella montagna
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Oggi intone con voi
la canzone della montagna,
come gli uccelli intone
l'avamposto la mattina
e sopra i costi i pini
con i relativi violini ed arpe.
Ho desiderio alzarmi
per gradi, fino a che la parte superiore,
fischiare là o a rugir
senza esso non impedisca
il murmur delle vie
né il oppression lo proibisca.
Desidero cantare, ma desidero
che il ronzio è ascoltato
mentre abbiamo alzato la collina
la bussola dei battimenti.
Entiendes, il mio buon? Desidero
sapere che cantate con me.
Cristino Alberto Go'mez
Jarabacoa, 9 di febbraio del 2009
Im Berg
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Heute intoniere ich mit Ihnen
das Lied des Berges,
wie die Vögel Vorposten
der Morgen intonieren,
und über Kosten die Kiefern
mit seinen Violinen und Harfen.
Ich habe Wunsch, Schritt für Schritt
anzuheben, bis die Oberseite,
zum rugir ohne sie dort oder
zu pfeifen das
Rauschen der Straßen verhindert,
noch die Unterdrückung es verbietet.
Ich möchte singen, aber ich wünsche,
daß das Summen zu gehört wird,
während wir den Hügel der
Kompaß der Schläge anhoben.
Entiendes, mein gutes? Ich möchte
wissen, daß Sie mit mir singen.
Cristino Alberto Go'mez
Jarabacoa, 9 von Februar 2009
Na montanha
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hoje eu intone com você
a canção da montanha,
como os pássaros intone
o outpost a manhã,
e acima dos custos os pinhos
com seus violinos e harps.
Eu tenho o desejo levantar
step-by-step, até que o alto,
para assobiar lá ou ao rugir
sem ele impeça
o murmur das ruas
nem o oppression o proibir.
Eu quero cantar, mas eu quero
que humming está escutado
quando nós levantamos o monte
o compasso das batidas.
Entiendes, meu bom? Eu quero
saber que você canta com mim.
Cristino Alberto Go'mez
Jarabacoa, 9 de fevereiro do 2009
In the mountain
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Today I will intone with you
the song of the mountain,
as the birds intone
outpost the morning,
and above costs the pines
with its violins and harps.
I have desire to raise
step by step, until the top,
to whistle there or to rugir
without it prevents
the murmur of the streets
nor the oppression prohibits it.
I want to sing, but I want
that the humming is listened to
while we raised the hill
the compass of the beats.
Entiendes, my good? I want
to know that you sing with me.
Cristino Alberto Go'mez
Jarabacoa, 9 of February of the 2009
I berg
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I dag ska jag intone med dig
songen av berg,
som fåglarna intone
utposten morgonen,
och kostar över sörjer
med dess fioler och harpor.
Jag har lust till lönelyften
stegvis, tills det bästa,
att vissla där eller till rugir
utan den förhindrar
mumla av gatorna,
nor förtryck förbjuder den.
Jag önskar att sjunga, men jag önskar
att surr lyssnas till
stunder som vi lyftte kullen
kompasset av takterna.
Entiendes min goda? Jag önskar
att veta att du sjunger med mig.
Cristino Alberto Go'mez
Jarabacoa, 9 av Februari av 2009en
В горе
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сегодня я intone воли с вами
песня горы,
как аванпост intone
птиц утро,
и над ценами сосенки
с своими скрипками и арфами.
Я имею желание поднять
step-by-step, до тех пор пока верхняя часть,
засвистеть там или к rugir
без ее не предотвратить
ропот улиц
ни утеснение запрещает его.
Я хочу спеть, но я хочу
что припевать послушан к
пока мы подняли холм
компас ударов.
Entiendes, мое хорошее? Я хочу
знать что вы пеете с мной.
Cristino Альберто Go'mez
Jarabacoa, 9 из февраля 2009
In de berg
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vandaag zal ik intone met u
het lied van de berg,
als buitenpost van vogels
intone de ochtend,
en boven kosten de pijnbomen
met zijn violen en harpen.
Ik heb wens om,
tot de bovenkant stap voor stap op te heffen,
daar of aan rugir zonder
het verhindert fluiten
het gefluister van de straten
noch belemmert de onderdrukking het.
Ik wil zingen, maar ik wil
dat het zoemen wordt geluisterd
terwijl wij de heuvel ophieven
het kompas van slaat.
Entiendes, mijn goed? Ik wil
weten dat u met me zingt.
Cristino Alberto Go'mez
Jarabacoa, 9 van Februari van 2009
في الجبل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
اليوم رتّل أنا مع أنت
الأغنية من الجبل,
بما أنّ العصافير رتّل
مركز متقدّم الصباح,
وفوق تكاليف الصنوبر
مع ه كمان وقيثارات.
أنا أتلقّى رغبة أن يرفع
[ستب-ب-ستب], إلى أن يمنع
الأعلى,
أن ييصفّي هناك أو إلى [روجر]
دون هو الدمدمة من الشوارع
ولا الإضطهاد يحظّر هو.
أنا أريد أن يغنّى, غير أنّ يريد
أنا أنّ ال يهمهم استمعت إلى
بينما نحن رفعنا التل
البوصلة من الأنباض.
[إنتيندس], ي جيّدة? أنا أريد
أن يعرف أنّ يغنّى أنت مع ي.
[كريستينو] [ألبرتو] [غ'مز]
[جربكا], 9 من فبراير - شباط من ال 2009
|
|
| February 9, 2009 | 5:25 PM |
|
saludo
Related to country: Barbados
available in: (original) | | | | | | | | |
|
hola saludos a todos
salutation
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
bonjour salutations à à tous
saluto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
ciao saluti a tutti
Gruß
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
hallo Grüße zu allen
cumprimento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
hello cumprimentos a tudo
greeting
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
hello greetings to all
hälsning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
hälsninghälsningar till alla
приветствие
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
здравствуйте! приветствия к всем
groet
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
hello groeten aan allen
تحية
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا تحيات إلى كلّ
|
|
| February 7, 2009 | 10:44 PM |
|
|
 |
|
Memorias de una lucha por el Desarrollo Sostenible - República Dominicana
available in: (original) | | | | | | | | |
|
El siguiente escrito de mi autoría sirve como una humilde rendición de cuentas sobre el trabajo que junto a un excelente equipo de trabajo realizamos desde el 2005 a favor del desarrollo sostenible en la República Dominicana. No es nada profundo, es algo general, pero la intención es que sirva como estimulo e inspiración para que otros jóvenes con mucho potencial luchen por lograr un mundo cada vez mejor: si se quiere, se puede. Fue publicado en abril 2004 como el reportaje central de la Revista "Proyecto Educativo":
ODM + JUVENTUD = CSJT
Hambre, pobreza, discriminación, contaminación, VIH/SIDA… Son sólo algunos de los males que afectan al mundo. En el año 2000, los Jefes de Estado y de Gobierno congregados en la Sede de las Naciones Unidas, en la ciudad de New York, Estados Unidos de América, acogieron el llamado de los millones de habitantes del mundo que al unísono pedían a nuestros líderes tomar cartas en los asuntos. Fruto de esta Cumbre, se ratifica la Declaración del Milenio, mediante la cual se comprometían con el mundo a erradicar la pobreza extrema en todas sus dimensiones por medio de los llamados “Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM)”. Desde la firma de este acuerdo, la Secretaría General de la ONU y los gobiernos iniciaron a paso lento, el proceso interno de cada Nación en busca de establecer metas realistas a nivel local que pudiesen antes del año 2015 mejorar la calidad de vida del mundo en general. Luego de varios meses, S.E. Kofi A. Annan, en ese entonces Secretario General de la ONU, hizo un llamado a los jóvenes a que colaboraran incondicionalmente con los ODM. “Ustedes (los jóvenes) tienen en sus manos, que nuestro mundo tenga un mejor porvenir, y para ello tienen a su alcance que nuestro mundo tenga un mejor porvenir, y para ello tienen a su alcance los ODM”, dijo el Premio Nobel de la Paz. En el 2005, el Gobierno Dominicano crea la Comisión Presidencial sobre los Objetivos del Milenio y el Desarrollo Sostenible (COPDES), organismo encargado de monitorear e integrar a todos los sectores de nuestra sociedad en el proceso de consecución de los ODM. Con esto, la República Dominicana avanza significativamente al ser el primer Estado en crear un organismo gubernamental de seguimiento a los ODM, además de con esto lograr su inclusión como uno de los siete países que integran el Plan Piloto del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas. De inmediato, la COPDES hace un llamado urgente a las instituciones educativas, a crear grupos juveniles – estudiantiles que difundan y accionen sobre los Objetivos del Milenio.
Así nace, en febrero del 2005, el Grupo de Acción sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio del Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Sólo con el apoyo de la Dirección del Colegio, y las escazas orientaciones de inicio, un grupo de estudiantes asumimos el compromiso de luchar y trabajar sin descanso por el futuro global. Iniciamos la Campaña Interna de Difusión y la organización interna del Grupo. En mayo 2005, se elige a unánimemente a la 1ra. Junta Directiva, encabezada por la distinguida Srta. Karina Rojas Rodríguez, y la coordinación de la Prof. Martha A. Jiménez. Bajo la Gestión 2005-2006, se inició la consolidación de la imagen del Grupo y se reglamentó su funcionamiento. Se participó activamente en la Jornada “Mirada Feliz”, con el auspicio del Despacho de la Primera Dama (DPD), la COPDES y Lions International, en la ciudad de El Seybo y el Hospital Luis Eduardo Aybar, donde se operaron a más de 1000 personas de escasos recursos de cataratas y otras dolencias oftalmológicas. Además, fuimos representados en diversas ferias, foros, seminarios y conferencias, como la Visita del Dr. Jeffrey Sachs, Director del Proyecto del Milenio; el Primer Foro Naciones Juvenil sobre los Objetivos del Milenio; la IV Feria Internacional del Libro Santo Domingo 2005, la Feria Nacional del Voluntariado Juvenil, la Feria de Desarrollo 2006, la Marcha Nacional por el Voluntariado Juvenil, entre otras. Destacamos nuestra participación durante la visita de S.E. Kofi A. Annan. Secretario General de la ONU, durante su visita al Palacio Nacional y la Fundación Global Democracia y Desarrollo (FUNGLODE). Se instaló un stand en el Lobby del CSJT para difundir los ODM y su relación con el agua, en el marco de la Expo Feria de la Geografía 2005. También, se firmó un acuerdo bilateral con la Escuela Básica de Quita Sueño, para colaborar directamente con esta comunidad en lo que respecta a educación y salud. Se realizaron allí diversas reuniones y donaciones de materiales educativos. Sin dudas que el mayor logro fue la realización del 1er. Operativo Médico – Quita Sueño 2006, en donde atendimos a más de 800 personas de diversas dolencias en áreas como pediatría, ginecología y cardiología. En conclusión, la Gestión 2005-2006, con la Srta. Karina Rojas, la Prof. Martha Jiménez y todo el ejemplar equipo de trabajo, marcó un antes y un después en el Colegio San Judas Tadeo.
A inicios del año escolar 2006-2007, se realizaron las Elecciones Generales, siguiendo la reglamentación vigente a la fecha. Allí, a votación unánime se designó al Sr. Eduardo Ramos E., como Presidente del Grupo para el período siguiente. Esta gestión ha proseguido y dado continuidad a lo que hace dos años fue sólo un sueño. En octubre 2006, se firmó un Acuerdo de Cooperación con la Escuela Básica “Los Praditos”, en la persona de la Lic. Maricarmen Álvarez de Ginebra, Coordinadora del Voluntariado. Mediante éste se permitirá a los estudiantes de Educación Media realizar las 60 horas de acción social exigidas por la Secretaría de Estado de Educación (SEE) para su graduación de bachiller. Este año, más de 50 estudiantes de cuarto año colaboraron con la Escuela. En noviembre 2006, co-auspiciamos el Mini Modelo de las Naciones Unidas – Colegio San Judas Tadeo 2006, junto al Club de las Naciones Unidas “Jóvenes por la Democracia”, en donde fueron debatidos diversos temas de interés general. En el mes de diciembre, realizamos por segunda ocasión el Operativo Médico – Quita Sueño 2006, en donde atendimos a más de 1000 personas de la zona en las instalaciones del CSJT allí. Durante enero-febrero 2007, realizamos un proceso de fortalecimiento interno y externo con resultados muy positivos. En marzo 2006, co-auspiciamos la visita al centro del Lic. Martin Galanternik, Director Ejecutivo de la Asociación Civil MINU, de Buenos Aires, Argentina. Durante el mes de abril, organizamos el Stand ONU-ODM en el marco de la Expo Feria de la Geografía 2007, bajo el lema “El Agua: Un Derecho de Todos”, en donde además dejamos un claro mensaje de que tenemos que conservar el agua, cumplir los ODM y extinguir y prevenir los conflictos armados alrededor del mundo. Además, realizamos la Campaña “Dile NO al mosquito transmisor del DENGUE”, dando a todos una serie de ocnsejos para evitar la propagación del mosquito Aedes Aegypty.
A poco más de dos años de intensa labor, nos sentimos más que satisfechos del trabajo realizado por los jóvenes estudiantes de nuestro centro, sin importar ni días, ni horas ni sacrificios. Agradecemos a todas las personas, empresas y/o instituciones que a lo largo de estos años nos han apoyado de una forma u otra. Gracias especiales a Dios, por guiarnos por el camino del bien y la verdad. Gracias a la Dirección del Colegio San Judas Tadeo, en la persona de sus Directores, P. Eulogio Castaño y P. Ángel Pérez Barroso, quienes nunca dijeron “no” a este proyecto. Gracias a todo el equipo de trabajo que nunca descansó ni escatimó esfuerzos por alcanzar el éxito en todas nuestras actividades. Sólo nos resta motivarles a continuar luchando por estas metas, integrándose y participando en el diario acontecer del Grupo ODM-CSJT.
Esperamos que la labor realizada durante este período, permanezca de forma imperecedera, como un legado que dejamos al Colegio San Judas Tadeo, al Pueblo Dominicano y a todo el mundo.
EDUARDO RAMOS E.
*El autor fue Vicepresidente (2005-2006) y Presidente (2006-2007) del Grupo de Acción sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio del Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Desde 2007, es Presidente Honorífico del mismo.
Mémoires d'une lutte par le Développement Soutenable - République dominicaine
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le document suivant de mon emploi de régisseur sert comme une humble rendición de comptes sur le travail qu'avec un excellent équipement de travail nous effectuons depuis le 2005 pour le développement soutenable dans la République dominicaine. N'est pas du tout profond, est quelque chose général, mais l'intention est qu'elle serve comme stimulant et inspiration pour que d'autres jeunes avec beaucoup potentiel combattent pour obtenir un monde chaque fois meilleur : s'il est voulu, il se peut. Il a été publié en avril 2004 comme le rapport central de la Revue « Projet Éducatif » :
ODM + JUVENTUD = CSJT
Faim, pauvreté, discrimination, pollution, VIH/SIDA ? Ils sont seulement certains des maux qui affectent le monde. Durant l'année 2000, les Chefs d'État et de Gouvernement congregados dans le Siège des Nations Unies, dans la ville de New York, les Etats-Unis de l'Amérique, ont fait valoir celui appelé de des millions d'habitants du monde que à l'unísono demandaient à nos chefs de prendre des lettres dans les affaires. Fruit de ce Sommet, ratifie-t-il la Déclaration du Millénaire, au moyen de laquelle se engageaient-ils avec le monde à déraciner la pauvreté extrême dans toutes ses dimensions au moyen de ceux appelés ? Objectifs de Développement du Millénaire (ODM) ?. Depuis la signature de cet accord, le Secrétariat Général de l'ONU et les gouvernements ont entamé à pas lent, le processus interne de chaque nation à la recherche d'établir des objectifs réalistes au niveau local qui pourraient avant l'année 2015 améliorer la qualité de vie du monde en général. Après plusieurs mois, S.E. Kofi A. Annan, dans celui-là Secrétaire Général de l'ONU, a fait alors appelé aux jeunes à auxquels ils collaboreraient inconditionnellement avec les ODM. ? (Les jeunes) ont-elles dans leurs mains, que notre monde a un meilleur futur, et pour ont-ils à leur portée que notre monde a un meilleur futur, et pour ont-ils à leur portée les ODM ? , il a dit le Prix Nobel de la Paix. Dans le 2005, le Gouvernement dominicain crée la Commission Présidentielle sur les Objectifs du Millénaire et le Développement Soutenable (COPDES), organisme chargé de contrôler et d'intégrer à tous les secteurs de notre société dans le processus de réalisation des ODM. Avec ceci, la République dominicaine avance significativement étant le premier État en créer un organisme gouvernemental de suivi aux ODM, outre avec ceci obtenir son inclusion comme un des sept pays qui intègrent le Plan Pilote du Projet du Millénaire des Nations Unies. Immédiatement, la COPDES il y a appelé urgent aux institutions éducatives, à créer des groupes juvéniles ? estudiantins qui diffusent et entraînent sur les Objectifs du Millénaire.
Naît ainsi, en février le 2005, le Groupe d'Action sur les Objectifs de Développement du Millénaire du Collège San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Seulement avec l'appui de la Direction du Collège, et les escazas orientations de début, un groupe d'étudiants nous assumons le compromis de combattre et travailler sans repos pour le futur global. Nous entamons la Campagne Interne de Diffusion et l'organisation interne du Groupe. En mai 2005, il est choisi à unanimement à la 1ra. Ensemble Directive, dirigée par Melle distinguée Karina Rouges Rodriguez, et la coordination du Prof. Martha A. Jiménez. Sous la Gestion 2005-2006, on a entamé la consolidation de l'image du Groupe et on a réglementé son fonctionnement. A-t-il activement pris part la Journée ? Regard Heureux ? , avec l'auspice du Bureau de la Première Dame (DPD), la COPDES et Lions International, dans la ville le Seybo et de l'Hôpital Luis Eduardo Aybar, où on a opéré plus de 1000 personnes de faibles ressources de cataractes et autres indispositions ophtalmologiques. En outre, nous avons été représentés dans diverses foires, forums, séminaires et conférences, comme la Visite du Dr. Jeffrey Sachs, Directeur du Projet du Millénaire ; le Premier Forum nations Juvénile sur les Objectifs du Millénaire ; l'IV Foire Internationale du Livre Saint-Domingue 2005, la Foire Nationale du Volontariat Juvénile, la Foire de Développement 2006, la Marche Nationale par le Volontariat Juvénile, entre autres. Nous soulignons notre participation pendant la visite de S.E. Kofi A. Annan. Secrétaire Général de l'ONU, pendant sa visite le Palais National et à la Fondation Globale Démocratie et Développement (FUNGLODE). On a installé un stand dans le Lobby du CSJT pour diffuser les ODM et sa relation avec l'eau, dans le cadre de l'Expo Foire de la Géographie 2005. Aussi, on a signé un accord bilatéral avec l'École De base Exempte de Rêve, pour collaborer directement avec cette Communauté en ce qui concerne éducation et santé. On a effectué là diverses réunions et donations de matériaux éducatifs. Sans doute que la plus grande réalisation a étés la réalisation du 1er. Médecin opérationnel ? Remise Rêve 2006, où nous nous sommes occupés à plus de 800 personnes de diverses indispositions dans des secteurs comme pédiatrie, gynécologie et cardiologie. En conclusion, la Gestion 2005-2006, avec Melle Karina Rouges, le Prof. Martha Jiménez et tout l'exemplaire équipement de travail, a marqué avant ensuite un et un dans le Collège San Judas Tadeo.
À des débuts de l'année scolaire 2006-2007, on a effectué les Élections Générales, en suivant la réglementation en vigueur à la date. Là, à vote unanime il a été désigné à M. Eduardo Branches E., comme Président du Groupe pour la période suivante. Cette gestion a continué et a donné suite à à ce qu'il y a deux ans ça a été seulement un rêve. En octobre 2006, a-t-il signé un Accord de Coopération avec l'École De base ? Les Praditos ? , dans la personne de la Lic. Maricarmen Álvarez de Genève, Coordinateur du Volontariat. Au moyen de celui-ci on permettra aux étudiants d'Éducation Moyenne d'effectuer les 60 heures d'action sociale exigées par le Secrétariat d'État d'Éducation (SEE) pour leur graduation de célibataire. Cette année, plus de 50 étudiants de quatrième année ont collaboré avec l'École. En novembre 2006, CO- patronnons-nous le Mini Modèle des Nations Unies ? Collège San Judas Tadeo 2006, avec le Club des Nations Unies ? Jeunes par la Démocratie ? , où ont été débattus divers sujets d'intérêt général. Au mois de décembre, effectuons par seconde occasion le Médecin Opérationnel ? Remise Rêve 2006, où nous nous sommes occupés à plus de 1000 personnes de la zone dans les installations du CSJT là. Pendant janvier-février 2007, nous effectuons un processus de renforcement interne et externe avec des résultats très positifs. En mars 2006, nousCO-patronnons la visite au centre du Lic. Martin Galanternik, Directeur Exécutif de l'Association Civile MINU, de Buenos Aires, l'Argentine. Pendant le mois d'avril, organisons-nous le Stand ONU-ODM dans le cadre de l'Expo Foire de la Géographie 2007, sous la devise ? L'Eau : Un Droit de de tous ? , où nous laissons en outre un message clair dont nous avons que conserver l'eau, accomplir les ODM et éteindre et prévoir les conflits armés autour du monde. En outre, effectuons-nous la Campagne ? Dile NON au moustique transmetteur de la DENGUE ? , donnant à tous une série de ocnsejos pour de éviter de la propagation du moustique Aedes Aegypty.
À un peu plus de deux années de tâche intense, nous nous sentons plus que satisfaits du travail effectué par les jeunes étudiants de notre centre, sans importer ni des jours, ni heures ni sacrifices. Nous remercions à toutes les personnes, à entreprises et/ou à institutions que tout au long de ces années ils nous ont soutenues de d'une manière ou d'une autre. Merci spécial à Dieu, pour nous guider par le chemin du bien et la vérité. Grâce à la Direction du Collège San Judas Tadeo, dans la personne de ses Directeurs, P. Eulogio Marron et P. Angel Pérez Barroso, ceux qui n'ont jamais dit ? non ? à ce projet. Grâce à tout l'équipement de travail qui n'a jamais reposé ni a lésiné sur des efforts pour atteindre le succès dans toutes nos activités. Seulement il reste nous motiver leur à continuer à combattre par ces objectifs, en intégrant et en prenant part le journal arriver du Groupe ODM-CSJT.
Nous espérons que la tâche effectuée pendant cette période, reste de manière impérissable, comme un legs que nous laissons au Collège San Judas Tadeo, le Peuple dominicain et à tout le monde.
EDUARDO BRANCHES E.
*El auteur a été Vice-président (2005-2006) et Président (2006-2007) du Groupe d'Action sur les Objectifs de Développement du Millénaire du Collège San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Depuis 2007, il est Président Honorifique de de ce dernier.
Memorie di una lotta tramite lo sviluppo sostenibile - Repubblica Domenicana
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La seguente scrittura della mia responsabilità serve da resa humble come clienti sul lavoro che vicino ad un partito eccellente del lavoro abbiamo fatto dal 2005 per lo sviluppo sostenibile nella Repubblica Domenicana. Non è niente in profondità, è qualche cosa di generale, ma l'intenzione è che serve mentre stimolo ed ispirazione in modo che l'altra lotta potenziale giovane della gente di gran lunga per ottenere un mondo ogni tempo migliore: se è desiderato, può. 2004 come l'oggetto centrale di notizie di scomparto “il progetto Educative„ sono stati pubblicati in aprile:
Fame di ODM + della GIOVENTÙ =
di CSJT, povertà, distinzione, contaminazione, VIH/SIDA? Sono soltanto alcune delle malvagità che interessano il mondo. In 2000, il governo ed i capi congregated di dichiarano nella sede delle Nazioni Unite, nella città di New-York, Degli Stati Uniti d'America, hanno accolto favorevolmente la chiamata dei milione abitanti del mondo che nel unison ha chiesto ai nostri capi di intervenire negli affari. La frutta di questa sommità, ratifica la dichiarazione del millennio, où si sono impegnati con il mondo per sradicare la povertà estrema in tutte le sue dimensioni per mezzo delle chiamate? Obiettivi di sviluppo di Milenio (ODM). Dall'azienda/firma in questo accordo, il segretariato generale del NU ed i governi iniziano per ritardare la cadenza, il processo interno di ogni nazione alla ricerca della stabilizzazione degli obiettivi realistichi al livello locale che potrebbe prima dell'anno 2015 migliorare la qualità di durata del mondo generalmente. Dopo parecchi mesi, S.E. Kofi A. Annan, in quanto allora il segretario generale del NU, reso ad una chiamata ai giovani a quello ha collaborato senza riserve con il ODM. Voi (i giovani) che hanno in relative mani, quel nostro mondo ha un futuro migliore e per esso devono la relativa estensione che il nostro mondo ha un futuro migliore e per esso devono la relativa estensione il ODM? , di La Paz detto al premio Nobel. Nel 2005, il governo del Dominican genera la Commissione presidenziale sugli obiettivi del millennio e del Desarrollo Sostenible (COPDES), sull'organismo in carica a monitorear ed integrare a tutti i settori della nostra società nel corso del raggiungimento del ODM. Con questa, la Repubblica Domenicana avanza significativamente all'che la prima dichiara nella generazione dell'organismo governativo dell'inseguimento al ODM, oltre che con questa che ottiene la relativa inclusione come uno dei sette paesi che integrano il pilota di programma del progetto del millennio delle Nazioni Unite. Immediatamente, il COPDES fa una chiamata urgente alle istituzioni educative, per generare i gruppi youthful? allievo che si sparge e guida sugli obiettivi del millennio.
Così è sopportato, in febbraio del 2005, il gruppo di azione sugli obiettivi di sviluppo del millennio di Colegio il San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Soltanto con il supporto del senso della scuola e i escazas che cominciano i sensi, un gruppo degli allievi abbiamo ammesso l'impegno per combattere e lavorare senza resto entro il futuro globale. Iniziiamo la campagna interna di diffusione e l'organizzazione interna del gruppo. Nel maggio 2005, è scelto ad all'unanimità a 1ra. Bordo dei direttori, diretto dallo Srta distinto. Karina Rojas Rodriguez e la coordinazione del prof. Martha A. Jiménez. Sotto l'amministrazione 2005-2006, il consolidamento dell'immagine del gruppo ha cominciato ed il relativo funzionamento è stato regolato. È stato partecipato attivamente al giorno? Occhiata felice? , con l'auspici dell'ufficio di Primera Dama (DPD), il COPDES ed i leoni internazionali, nella città del Seybo e dell'ospedale Luis Eduardo Aybar, dove hanno funzionato a più di 1000 oftalmológicas la gente delle risorse limitate delle cataratte e di altri ailments. In più, siamo stati rappresentati nelle fiere varie, tribune, seminaries e congressi, come Visita del Dott. Jeffrey Sachs, direttore del progetto del millennio; le prime nazioni Youthful della tribuna sugli obiettivi del millennio; IV la fiera l'internazionale di Libro Santo Domingo 2005, la fiera del servizio militare volontario Youthful, la fiera del cittadino di sviluppo 2006, marzo nazionale dal servizio militare volontario Youthful, tra altri. Abbiamo dato risalto alla nostra partecipazione durante la chiamata di S.E. Kofi A. Annan. Segretario generale del NU, durante la relativa chiamata al palazzo nazionale e la democrazia del fondamento e il Desarrollo globali (FUNGLODE). Levi in piedi nell'ingresso del CSJT depositato per spargersi al ODM ed al loro rapporto con acqua, nel quadro della fiera del Expo di geografia 2005. Inoltre, un accordo bilaterale con la scuola di base del sogno esente è stato firmato, direttamente per collaborare con questa Comunità riguardo a formazione ed a salute. Le riunioni e le donazioni varie dei materiali educative sono state fatte là. Senza dubbi che il profitto più grande era la realizzazione di 1er. Medico attivo? Sogno 2006 di Acquittal, in dove abbiamo preso la cura di più di 800 genti dei ailments vari nelle zone come il pediatría, il gynecology e la cardiologia. In conclusione, amministrazione 2005-2006, con lo Srta. Karina Rojas, il prof. Martha Jiménez e tutto il partito esemplare del lavoro, prima che contrassegnato e successivamente nella scuola San Judas Tadeo.
Agli inizi dell'anno scolastico 2006-2007, le elezioni generali sono state fatte, seguenti la regolazione efficace la data. Là, ad unanime votandolo è stato indicato al sig. Eduardo Ramos E., come il presidente del gruppo per il seguente periodo. Questa amministrazione è continuato e la continuità dei dadi a cui due anni fa era soltanto un sogno. Nell'ottobre 2006, era firmato un accordo della cooperazione con la scuola di base? Il Praditos? , nella persona del Lic. Maricarmen Alvarez di Ginevra, coordinatore del servizio militare volontario. Per mezzo di questo si concederà gli allievi di formazione media per fare le 60 ore di azione sociale richieste dal segretariato di per dichiarare di Educación (VEDA) per la relativa graduazione del bachelor. Questo anno, più di 50 allievi dell'anno di quarto hanno collaborato con la scuola. Nel novembre 2006, Co-abbiamo sostenuto il mini modello delle Nazioni Unite? Scuola San Judas Tadeo 2006, vicino al randello delle Nazioni Unite? Giovani dalla democrazia? , in dove gli argomenti vari di interesse generale sono stati dibattuti. In dicembre, abbiamo fatto il medico attivo per la seconda volta? Sogno 2006 di Acquittal, in dove abbiamo preso la cura di più di 1000 genti della zona nelle facilità del CSJT là. Durante il mese di gennaio il febbraio 2007, abbiamo fatto un processo della fortificazione interna ed esterna con i risultati molto positivi. Nel marzo 2006, Co-abbiamo sostenuto la chiamata al centro del Lic. Martin Galanternik, direttore esecutivo dell'associazione civile MINU, di Buenos Aires, Argentina. Durante il mese di aprile, abbiamo organizzato il basamento ONU-ODM del Expo all'interno della fiera della struttura di geografia 2007, sotto il motto? L'acqua: Una destra di tutti? , dove in più abbiamo lasciato un messaggio chiaro che dobbiamo conservare l'acqua, per compiere il ODM e per estinguere ed evitare nei conflitti ha munito intorno al mondo. In più, abbiamo fatto la campagna? Dile NON alla zanzara trasmettente della FEBBRE ROMPIOSSA? , dare tutto una serie di ocnsejos per evitare propagazione della zanzara Aedes Aegypty.
A poco più di due anni di lavoro intenso, abbiamo ritenuto più di quanto soddisfatti con il lavoro fatto dagli allievi giovani del nostro centro, senza interessare nè i giorni, nè ore né sacrifici. Ringraziamo per tutte le gente, aziende e/o istituzioni che durante questi anni li hanno sostenuti di una forma o altra. Ringraziamenti speciali al dio, guidarli a proposito del buon e della verità. Grazie al senso della scuola San Judas Tadeo, nella persona dei relativi direttori, P. Eulogio marrone e P. L'angelo il Perez Barroso, chi non ha detto mai? no? a questo progetto. Grazie a tutto il partito del lavoro che mai si riposava né non scrimped gli sforzi realizzare il successo in tutte le nostre attività. Soltanto ad esso li riduce per motivare a loro per continuare il combattimento da questi obiettivi, integrantesi e partecipanti al giornale per accadere di Grupo ODM-CSJT.
Abbiamo sperato che il lavoro fatto durante questo periodo, remains della forma di imperecedera, come un'eredità che abbiamo lasciato alla scuola il San Judas Tadeo, alla città domenicana e ad ognuno.
RAMOS E. del EDUARDO.
l'autore del *El era vice presidente (2005-2006) e presidente (2006-2007) del gruppo di azione sugli obiettivi di sviluppo del millennio di Colegio il San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Da 2007, è presidente Honorífico di He egli stesso.
Gedächtnisse eines Kampfes durch die stützbare Entwicklung - Dominikanische Republik
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das folgende Schreiben meiner Verantwortlichkeit dient als bescheidene Auslieferung als Konten auf der Arbeit, die nahe bei einer ausgezeichneten Arbeit Partei wir von 2005 zugunsten der stützbaren Entwicklung in der Dominikanischen Republik bildeten. Er ist nicht nichts tief, ist er allgemeiner etwas, aber die Absicht ist, daß sie dient, während ich und Inspiration anrege, damit anderer junger möglicher Kampf der Leute bei weitem, zum einer Welt jede bessere Zeit zu erhalten: wenn es gewünscht wird, kann es. 2004 wie der zentrale Nachrichten Artikel der Zeitschrift „Educative Projekt“ wurden im April veröffentlicht:
ODM + JUGEND = CSJT
Hunger, Armut, Unterscheidung, Verschmutzung, VIH/SIDA? Sie sind nur einige der übel, die die Welt beeinflussen. 2000 begrüßten die Regierung und die versammelten Leiter des Zustandes im Sitz der Nationen, in der Stadt New York, Die Staaten von Amerika, den Anruf der Million Einwohner der Welt, die im Einklang unsere Führer bat, in die Angelegenheiten einzugreifen. Frucht dieses Gipfels, bestätigt die Erklärung des Jahrtausends, mittels dessen sie mit der Welt festgelegt wurden, um die extreme Armut in allen seinen Maßen mittels der Anrufe auszurotten? Zielsetzungen der Entwicklung von Milenio (ODM). Von der Firma/von der Unterzeichnung in dieser Vereinbarung, leiten das allgemeine Sekretariat der UNO und die Regierungen ein, um Rhythmus, den internen Prozeß zu verlangsamen jeder Nation auf der Suche nach dem Herstellen der realistischen Ziele auf lokalem Niveau, das vor Jahr 2015 die Lebensqualität der Welt im allgemeinen verbessern könnte. Nach einigen Monaten S.E. Kofi A. Annan, dadurch, daß dann der Generalsekretär der UNO, einen Anruf zu den jungen Leuten zu dem sie gebildet unbedingt mit dem ODM zusammenarbeitete. Sie (die jungen Leute), das sie in seinen Händen haben, hat diese unsere Welt eine bessere Zukunft, und für sie müssen sie seine Reichweite, daß unsere Welt eine bessere Zukunft hat, und für sie müssen sie seine Reichweite das ODM? , vom La Paz gesagt zum Nobelpreise. 2005 verursacht die Dominikaner-Regierung die Präsidentenkommission auf den Zielsetzungen des Jahrtausends und des Desarrollo Sostenible (COPDES), dem Organismus, der zu monitorear und zu allen Sektoren unserer Gesellschaft bei Erreichung des ODM zu integrieren verantwortlich ist. Mit diesem rückt die Dominikanische Republik erheblich zum Wesen den ersten Zustand vor, wenn sie einen Regierungsorganismus der Verfolgung zum ODM, zusätzlich zu mit diesem verursacht, das seine Einbeziehung wie eins der sieben Länder erreicht, die den Plan-Piloten des Projektes des Jahrtausends der Nationen integrieren. Sofort läßt das COPDES den educative Anstalten einen dringenden Anruf, jugendliche Gruppen verursachen? Kursteilnehmer, der auf die Zielsetzungen des Jahrtausends verbreitet und fährt.
So wird es, im Februar 2005, die Gruppe von Tätigkeit auf den Zielsetzungen der Entwicklung des Jahrtausends von Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT) getragen. Nur mit der Unterstützung der Richtung der Schule und den escazas, die Richtungen, eine Gruppe Kursteilnehmer nahmen wir anfangen, die Verpflichtung, um ohne Rest an bis zum der globalen Zukunft zu kämpfen und zu arbeiten. Wir leiten die interne Kampagne der Diffusion (Zerstäubung) und die interne Organisation der Gruppe ein. Im Mai 2005 wird es zu einmütig zu 1ra gewählt. Direktion, vorangegangen durch das bemerkenswerte Srta. Karina Rojas Rodriguez und die Korrdination des Profs. Martha A. Jiménez. Unter Management fing 2005-2006, die Verdichtung des Bildes der Gruppe an und sein Betrieb wurde reguliert. Es wurde aktiv am Tag teilgenommen? Glücklicher flüchtiger Blick? , mit der Vordeutung des Büros von Primera Dama (DPD), das COPDES und die Löwen international, in der Stadt des Seybo und des Krankenhauses Luis Eduardo Aybar, wo sie zu mehr als 1000 oftalmológicas Leute der begrenzten Betriebsmittel der Katarakte und anderer Unpäßlichkeiten laufen ließen. Zusätzlich wurden wir in den verschiedenen Messen, Foren, Seminaries und Konferenzen, wie Visita des Dr. vertreten Jeffrey Sachs, Direktor des Projektes des Jahrtausends; die ersten jugendlichen Forum-Nationen auf den Zielsetzungen des Jahrtausends; IV die Messe das internationale von Libro Santo Domingo 2005, die Staatsangehörig-Messe des jugendlichen freiwilligen militärischen Services, die Messe von Entwicklung 2006, der nationale März durch den jugendlichen freiwilligen militärischen Service, unter anderen. Wir hoben unsere Teilnahme während des S.E Besuchs hervor. Kofi A. Annan. Generalsekretär der UNO, während seines Besuchs zum nationalen Palast und die globale Grundlage Demokratie und das Desarrollo (FUNGLODE). Stehen Sie in der Vorhalle des CSJT, das vereinbart wird, um zum ODM und zu ihrer Relation mit Wasser, im Rahmen der Expo-Messe von Geographie 2005 zu verbreiten. Auch ein bilateraler Vertrag mit der grundlegenden Schule des ausgenommenen Traums wurde geschlossen, um mit dieser Gemeinschaft hinsichtlich der Ausbildung und der Gesundheit direkt zusammenzuarbeiten. Verschiedene Sitzungen und Abgaben der educative Materialien wurden dort gebildet. Ohne Zweifel, daß der grössere Profit die Vollendung von 1er war. Wirksamer Doktor? Erfüllung Traum 2006, in, wo wir um mehr als 800 Leuten der verschiedenen Unpäßlichkeiten in den Bereichen wie pediatría, gynecology und Kardiologie kümmerten. Als schlußfolgerung Management 2005-2006, mit dem Srta. Karina Rojas, der Prof. Martha Jiménez und alle mustergültige Arbeit Partei, bevor markiert und später in der Schule San Judas Tadeo.
An den Anfängen gelehrten Jahres 2006-2007, wurden die allgemeinen Wahlen gebildet und folgten der wirkungsvollen Regelung das Datum. Dort zu einmütigem, es wählend, wurde zum Herrn gekennzeichnet. Eduardo Ramos E., wie Präsident der Gruppe während der folgenden Periode. Dieses Management ist und Würfeldurchgang fortgefahren, vor zu dem zwei Jahren es nur ein Traum war. Im Oktober 2006 unterzeichnet war eine Vereinbarung von Mitarbeit mit der grundlegenden Schule? Das Praditos? , in der Person des Lic. Maricarmen Alvarez von Genf, Koordinator des freiwilligen militärischen Services. Mittels dieses wird es die Kursteilnehmer der durchschnittlichen Ausbildung erlaubt, zum der 60 Stunden von der Sozialtätigkeit zu bilden verlangt durch das Sekretariat des Zustandes von Educación (SEHEN Sie), für seine Staffelung des Junggesellen. Dieses Jahr, mehr als 50 Kursteilnehmer des vierten Jahres arbeiteten sie mit der Schule zusammen. Im November 2006 stützten Co-wir das Minimodell der Nationen? Schule San Judas Tadeo 2006, nahe bei der Verein der Nationen? Junge Leute durch die Demokratie? , in, wo verschiedene Themen des allgemeinen Interesses debattiert wurden. Im Monat Dezember, bildeten wir den wirksamen Doktor für das zweite mal? Erfüllung Traum 2006, in, wo wir um mehr als 1000 Leuten der Zone im Service des CSJT dort kümmerten. Während Januars Februar 2007, bildeten wir einen Prozeß von der internen und externen Verstärkung mit sehr positiven Resultaten. Im März 2006 stützten Co-wir den Besuch zur Mitte des Lic. Martin Galanternik, Executivdirektor der Zivilverbindung MINU, von Buenos Aires, Argentinien. Während des Monats April, organisierten wir Standplatz ONU-ODM des Expo innerhalb der Rahmen Messe von Geographie 2007, unter dem Motto? Das Wasser: Ein Recht von allen? , wo zusätzlich wir eine freie Anzeige ließen, daß wir das Wasser konservieren müssen, um das ODM zu erfüllen und auszulöschen und zu verhindern, in den Konflikten bewaffnete um die Welt. Zusätzlich bildeten wir die Kampagne? Dile NICHT zum übertragenden Moskito des DANDYFIEBERS? , Geben alles eine Reihe ocnsejos, zum der Ausbreitung des Moskitos Aedes Aegypty zu vermeiden.
Zu wenig mehr als zwei Jahren intensiver Arbeit, glaubten wir mehr als mit der Arbeit erfüllt, die von den jungen Kursteilnehmern unserer Mitte gebildet wurde, ohne weder Tage noch Stunden noch Opfer zu betreffen. Wir danken für alle Leute, Firmen und/oder Anstalten, die während dieser Jahre uns einer Form oder einer anderen gestützt haben. Spezieller Dank des Gottes, uns vom guten und von der Wahrheit übrigens führen. Dank die Richtung der Schule San Judas Tadeo, in der Person seiner Direktoren, P. Braunes Eulogio und P. Engel der Perez Barroso, wer sagte nie? nein? zu diesem Projekt. Dank aller Arbeit Partei, die nie Bemühungen, den Erfolg in allen unseren Tätigkeiten zu erzielen stillstand noch scrimped. Zu nur es verringert uns, um zu ihnen zu motivieren, um durch, diese Ziele zu kämpfen, sich zu integrieren und an der Zeitung teilzunehmen fortzufahren, um von Grupo ODM-CSJT aufzutreten.
Wir hofften daß die Arbeit, die während dieser Periode, Remains der imperecedera Form, wie ein Vermächtnis gebildet wurde, dem wir die Schule San Judas Tadeo, zur dominikanischen Stadt und zu jeder überließen.
EDUARDO RAMOS E.
*El Autor war Vizepräsident (2005-2006) und Präsident (2006-2007) der Gruppe von Tätigkeit auf den Zielsetzungen der Entwicklung des Jahrtausends von Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Von 2007 ist er Präsident Honorífico von ihm selbst.
Memórias de uma luta pelo desenvolvimento Sustainable - república Dominican
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A seguinte escrita de minha responsabilidade serve como uma rendição humble como clientes no trabalho que ao lado de um partido excelente do trabalho nós fizemos do 2005 no favor do desenvolvimento sustainable na república Dominican. Não é nada profundamente, é algo geral, mas a intenção é que serve enquanto eu estimulo e inspiração de modo que a outra luta potencial nova dos povos por muito para obter um mundo cada hora melhor: se for querido, pode. 2004 como o artigo central da notícia do compartimento “projeto Educative” foram publicados em abril:
Fome de ODM + de JUVENTUDE =
de CSJT, pobreza, discriminação, contaminação, VIH/SIDA? São somente alguns dos evils que afetam o mundo. Em 2000, o governo e os chefes congregated do estado no assento das nações unidas, na cidade de New York, o Estados Unidos da América, deram boas-vindas à chamada dos milhão habitantes do mundo que no unison pediu que nossos líderes interviessem nos casos. A fruta deste Summit, ratifica a declaração do millennium, por meio de que eles foram cometidos com o mundo para eradicate a pobreza extrema em todas suas dimensões por meio das chamadas? Objetivos do desenvolvimento de Milenio (ODM). Da companhia/assinatura neste acordo, o Secretariat geral dos UN e os governos inicíam para retardar o cadence, o processo interno de cada nação na busca de estabelecer objetivos realísticos no nível local que poderia antes do ano 2015 melhorar a qualidade de vida do mundo no general. Após diversos meses, S.E. Kofi A. Annan, que então o secretário geral dos UN, feito uma chamada aos povos novos àquele os collaborated incondicional com o ODM. Você (os povos novos) que têm em suas mãos, esse nosso mundo tem um futuro melhor, e para ele têm que seu alcance que nosso mundo tem um futuro melhor, e para ele têm que seu alcance o ODM? , do La Paz dito ao prêmio de Nobel. No 2005, o governo do Dominican cría o Commission presidencial nos objetivos do millennium e do Desarrollo Sostenible (COPDES), no organismo na carga a monitorear e para integrar a todos os setores de nossa sociedade no processo da realização do ODM. Com este, a república Dominican avança significativamente ser o primeiro estado em criar um organismo governamental da perseguição ao ODM, além com a este que obtem seu inclusion como um dos sete países que integram o piloto da planta do projeto do millennium das nações unidas. Imediatamente, o COPDES faz uma chamada urgente às instituições educative, para criar grupos jovens? estudante que espalha e dirige nos objetivos do millennium.
Assim é carregado, em fevereiro do 2005, o grupo da ação nos objetivos do desenvolvimento do millennium de Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Somente com a sustentação do sentido da escola, e os escazas que começam sentidos, um grupo dos estudantes nós supusemos o compromisso para lutar e trabalhar sem descanso pelo futuro global. Nós iniciamos a campanha interna da difusão e a organização interna do grupo. Em maio 2005, é escolhido a unânimemente a 1ra. Placa de diretores, dirigida pelo distinto Srta. Karina Rojas Rodriguez, e a coordenação do Prof. Martha A. Jiménez. Sob a gerência 2005-2006, a consolidação da imagem do grupo começaram e sua operação foi regulada. Foi participado ativamente no dia? Glance feliz? , com o auspice do escritório de Primera Dama (DPD), o COPDES e os leões internacionais, na cidade do Seybo e do hospital Luis Eduardo Aybar, onde operaram a mais de 1000 oftalmológicas povos de recursos limitados dos cataracts e dos outros ailments. Além, nós fomos representados nas feiras diversas, forums, seminários e conferências, como Visita do Dr. Jeffrey Sachs, diretor do projeto do millennium; as primeiras nações jovens do Forum nos objetivos do millennium; IV a feira o internacional de Libro Santo Domingo 2005, a feira do serviço militar voluntário jovem, a feira do nacional do desenvolvimento 2006, o março nacional pelo serviço militar voluntário jovem, entre outro. Nós emfatizamos nossa participação durante a visita de S.E. Kofi A. Annan. Secretário geral dos UN, durante sua visita ao palácio nacional e a democracia da fundação e o Desarrollo globais (FUNGLODE). Esteja no Lobby do CSJT estabelecido para espalhar ao ODM e a sua relação com água, dentro da estrutura da feira da expo da geografia 2005. Também, um acordo bilateral com a escola básica do sonho isento foi assinado, para collaborate diretamente com esta comunidade no que diz respeito à instrução e à saúde. As reuniões e os donations diversos de materiais educative foram feitos lá. Sem dúvidas que o lucro mais grande era a realização de 1er. Doutor operativo? Sonho 2006 do Acquittal, em onde nós tomamos cuidado de mais de 800 povos de ailments diversos nas áreas como o pediatría, o gynecology e o cardiology. Na conclusão, gerência 2005-2006, com o Srta. Karina Rojas, Prof. Martha Jiménez e todo o partido exemplary do trabalho, antes que marcado e mais atrasado na escola San Judas Tadeo.
Em começos do ano scholastic 2006-2007, as eleições gerais foram feitas, seguindo o regulamento eficaz a data. Lá, a unânime votando o foi designado ao Sr. Eduardo Ramos E., como o presidente do grupo para o seguinte período. Esta gerência continuaram e a continuidade dos dados a que dois anos há era somente um sonho. Em outubro 2006, realizava-se assinado um acordo da cooperação com a escola básica? O Praditos? , na pessoa do Lic. Maricarmen Alvarez de Genebra, coordenador do serviço militar voluntário. Por meio deste serão permitidos os estudantes da instrução média para fazer as 60 horas da ação social exijidas pelo Secretariat do estado de Educación (VEJA) para sua graduação do celibatário. Este ano, mais de 50 estudantes do quarto ano collaborated com a escola. Em novembro 2006, Co-nós suportamos o modelo Mini das nações unidas? Escola San Judas Tadeo 2006, ao lado do clube das nações unidas? Povos novos pela democracia? , em onde os assuntos diversos do interesse geral foram debatidos. No mês de dezembro, nós fizemos o doutor operativo para a segunda vez? Sonho 2006 do Acquittal, em onde nós tomamos cuidado de mais de 1000 povos da zona nas facilidades do CSJT lá. Durante Janeiro-Fevereiro 2007, nós fizemos um processo do fortification interno e externo com resultados muito positivos. Em março 2006, Co-nós suportamos a visita ao centro do Lic. Martin Galanternik, diretor executivo da associação civil MINU, de Buenos Aires, Argentina. Durante o mês de abril, nós organizamos o carrinho ONU-ODM da expo dentro da feira da estrutura da geografia 2007, sob o motto? A água: Uma direita de tudo? , onde além nós deixamos uma mensagem desobstruída que nós devemos conservar a água, para cumprir o ODM e para o extinguir e o impedir nos conflitos armou-se em torno do mundo. Além, nós fizemos a campanha? Dile NÃO ao mosquito transmissor do DENGUE? , dar todo o uma série dos ocnsejos para evitar a propagação do mosquito Aedes Aegypty.
A pouco mais de dois anos do trabalho intenso, nós sentimos mais do que satisfeitos com o trabalho feito pelos estudantes novos de nosso centro, sem concernir nem dias, nem horas nem sacrifícios. Nós agradecemos para todos os povos, companhias e/ou instituições que durante todo estes anos nos suportaram de um formulário ou de um outro. Agradecimentos especiais ao deus, para guiar-nos pela maneira do bom e da verdade. Agradecimentos ao sentido da escola San Judas Tadeo, na pessoa de seus diretores, P. Eulogio marrom e P. O anjo o Perez Barroso, quem nunca disse? não? a este projeto. Agradecimentos a todo o partido do trabalho que nunca descansou nem scrimped esforços conseguir o sucesso em todas nossas atividades. Somente a ele reduz-nos para motivate lhes para continuar lutando por estes objetivos, integrando-se e participando no jornal para ocorrer de Grupo ODM-CSJT.
Nós esperamos que o trabalho feito durante este período, remains do formulário do imperecedera, como um legacy que nós deixássemos à escola San Judas Tadeo, à cidade Dominican e a todos.
RAMOS E. de EDUARDO.
o autor do *El era o vice-presidente (2005-2006) e o presidente (2006-2007) do grupo da ação nos objetivos do desenvolvimento do millennium de Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). De 2007, é presidente Honorífico do ele ele mesmo.
Memories of a fight by the Sustainable Development - Dominican Republic
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The following writing of my responsibility serves as a humble surrender as accounts on the work that next to an excellent work party we made from the 2005 in favor of the sustainable development in the Dominican Republic. He is not nothing deep, he is something general, but the intention is that it serves as I stimulate and inspiration so that other young people by far potential fight to obtain a world every better time: if it is wanted, it can. 2004 like the central news article of the Magazine “Educative Project” was published in April:
ODM + YOUTH = CSJT
Hunger, poverty, discrimination, contamination, VIH/SIDA? They are only some of the evils that affect the world. In 2000, the Government and congregated Chiefs of State in the Seat of the United Nations, in the city of New York, the United States of America, welcomed the call of the million inhabitants of the world who in unison asked our leaders to intervene in the affairs. Fruit of this Summit, ratifies the Declaration of the Millenium, by means of which they were committed with the world to eradicate the extreme poverty in all his dimensions by means of the calls? Objectives of Development of Milenio (ODM). From the company/signature in this agreement, the General Secretariat of the UN and the governments initiated to slow cadence, the internal process of each Nation in search of establishing realistic goals at local level that could before year 2015 improve the quality of life of the world in general. After several months, S.E. Kofi A. Annan, in that then Secretary General of the UN, made a call to the young people to that they collaborated unconditionally with the ODM. You (the young people) they have in its hands, that our world has a better future, and for it they have to its reach that our world has a better future, and for it they have to its reach the ODM? , of La Paz said to the Nobel prize. In the 2005, the Dominican Government creates the Presidential Commission on the Objectives of the Millenium and Desarrollo Sostenible (COPDES), organism in charge to monitorear and to integrate to all the sectors of our society in the process of attainment of the ODM. With this, the Dominican Republic significantly advances to the being the first State in creating a governmental organism of pursuit to the ODM, in addition to with this obtaining its inclusion like one of the seven countries that integrate the Plan Pilot of the Project of the Millenium of the United Nations. Immediately, the COPDES makes an urgent call to the educative institutions, to create youthful groups? student that spreads and drives on the Objectives of the Millenium.
Thus it is born, in February of the 2005, the Group of Action on the Objectives of Development of the Millenium of Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Only with the support of the Direction of the School, and escazas beginning directions, a group of students we assumed the commitment to fight and to work without rest by the future global. We initiated the Internal Campaign of Diffusion and the internal organization of the Group. In May 2005, it is chosen to unanimously to 1ra. Board of directors, headed by the distinguished Srta. Karina Rojas Rodriguez, and the coordination of the Prof. Martha A. Jiménez. Under Management 2005-2006, the consolidation of the image of the Group began and its operation was regulated. It was participated actively in the Day? Happy glance? , with the auspice of the Office of Primera Dama (DPD), the COPDES and Lions International, in the city of the Seybo and the Hospital Luis Eduardo Aybar, where they operated to more than 1000 oftalmológicas people of limited resources of cataracts and other ailments. In addition, we were represented in diverse fairs, forums, seminaries and conferences, like Visita of the Dr. Jeffrey Sachs, Director of the Project of the Millenium; the First Youthful Forum Nations on the Objectives of the Millenium; IV the Fair the International of Libro Santo Domingo 2005, the National Fair of the Youthful Voluntary military service, the Fair of Development 2006, the National March by the Youthful Voluntary military service, among others. We emphasized our participation during the S.E visit. Kofi A. Annan. Secretary General of the UN, during its visit to the National Palace and the Global Foundation Democracy and Desarrollo (FUNGLODE). Stand in the Lobby of the CSJT settled to spread to the ODM and their relation with the water, within the framework of the Expo Fair of Geography 2005. Also, a bilateral agreement with the Basic School of Exempt Dream was signed, to directly collaborate with this community with regard to education and health. Diverse meetings and donations of educative materials were made there. Without doubts that the greater profit was the accomplishment of 1er. Operative Doctor? Acquittal Dream 2006, in where we took care of more than 800 people of diverse ailments in areas like pediatría, gynecology and cardiology. In conclusion, Management 2005-2006, with the Srta. Karina Rojas, the Prof. Martha Jiménez and all the exemplary work party, before marked and later in the School San Judas Tadeo.
At beginnings of scholastic year 2006-2007, the General Elections were made, following the effective regulation the date. There, to unanimous voting it was designated to Mr. Eduardo Ramos E., like President of the Group for the following period. This management has continued and dice continuity to which two years ago it was only a dream. In October 2006, was signed an Agreement of Cooperation with the Basic School? The Praditos? , in the person of the Lic. Maricarmen Alvarez of Geneva, Coordinator of the Voluntary military service. By means of this one it will be allowed the students of Average Education to make the 60 hours of social action demanded by the Secretariat of State of Educación (SEE) for its graduation of bachelor. This year, more than 50 students of fourth year they collaborated with the School. In November 2006, Co-we supported the Mini Model of the United Nations? School San Judas Tadeo 2006, next to the Club of the United Nations? Young people by the Democracy? , in where diverse subjects of general interest were debated. In the month of December, we made the Operative Doctor for the second time? Acquittal Dream 2006, in where we took care of more than 1000 people of the zone in the facilities of the CSJT there. During January-February 2007, we made a process of internal and external fortification with very positive results. In March 2006, Co-we supported the visit to the center of the Lic. Martin Galanternik, Executive Director of Civil Association MINU, of Buenos Aires, Argentina. During the month of April, we organized Stand ONU-ODM of the Expo within the framework Fair of Geography 2007, under the motto? The Water: A Right of All? , in where in addition we left a clear message that we must conserve the water, to fulfill the ODM and to extinguish and to prevent the conflicts armed around the world. In addition, we made the Campaign? Dile NOT to the transmitting mosquito of the DENGUE? , giving all a series of ocnsejos to avoid the propagation of the mosquito Aedes Aegypty.
To little more than two years of intense work, we felt more than satisfied with the work made by the young students of our center, without concerning neither days, nor hours nor sacrifices. We thank for all the people, companies and/or institutions that throughout these years have supported us of a form or another one. Special thanks to God, to guide us by the way of the good and the truth. Thanks to the Direction of the School San Judas Tadeo, in the person of its Directors, P. Brown Eulogio and P. Angel the Perez Barroso, who never said? no? to this project. Thanks to all the work party that never rested nor scrimped efforts to achieve the success in all our activities. To only it reduces us to motivate to them to continue fighting by these goals, integrating themselves and participating in the newspaper to occur of Grupo ODM-CSJT.
We hoped that the work made during this period, remains of imperecedera form, like a legacy that we left to the School San Judas Tadeo, to the Dominican Town and everybody.
EDUARDO RAMOS E.
*El author was Vice-president (2005-2006) and President (2006-2007) of the Group of Action on the Objectives of Development of the Millenium of Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). From 2007, he is President Honorífico of he himself.
Minnen av ett slagsmål vid den hållbara utvecklingen - Dominikanska republiken
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Handstilen av min ansvarservar som en ödmjuk kapitulation som räkenskap på arbetet, som bredvid ett utmärkt arbete festar oss, gjorde efter från 2005en i favör av den hållbara utvecklingen i Dominikanska republiken. Han är inte ingenting djupt, är han något som är allmän, men avsikten är att det servar, som jag stimulerar och inspiration, så att annan ungdomar vid det avlägsna potentiella slagsmål som erhåller en värld varje bättre tid: om det önskas, kan det. något liknande 2004 som centralnyheternaartikeln av den Educative tidskriften ”projekterar”, publicerades i April:
ODM- + UNGDOM- = CSJT-
hunger, armod, diskriminering, förorening, VIH/SIDA? De är endast några av ondska som påverkar världen. I 2000 välkomnade regeringen och de samlas cheferna av statligt i placera av Förenta nationen, i staden av New York, Amerikas förenta stater, appellen av de miljon invånarna av världen som i unisont frågade våra ledare att ingripa i angelägenheterna. Frukt av detta toppmöte, ratificerar förklaringen av milleniummen, som dem var med hjälp av begått med världen för att utrota misären his dimensionerar sammanlagt med hjälp av appellerna? Mål av utveckling av Milenio (ODM). Från företaget/häftet i denna överenskommelse, den allmänna secretariaten av UNNA och de initierade regeringarna att sakta cadence, det inre processaa av varje nation i sökande av upprättande av realistiska mål på den jämna lokalen som kunde för år 2015 förbättra livskvaliteten av världen i allmänhet. Efter flera månader S.E. Kofi A. Annan däri därefter sekreterare - generalen av UNNA, gjorde en appell till ungdomaren till det som de samarbetade unconditionally med ODMEN. Räcker du (ungdomaren som) de har i dess, har den vår värld en bättre framtid, och för den måste de dess räckvidd att vår värld har en bättre framtid, och för den måste de dess räckvidd ODMEN? , av La Paz som sägs till den Nobel prisen. I 2005en skapar dominikanregeringen den presidents- kommissionen på målen av milleniummen och Desarrolloen Sostenible (COPDES), organismen i laddning till monitorear och att integrera till alla sektorer av vårt samhälle i det processaa av färdigheten av ODMEN. Med detta flyttar fram Dominikanska republiken markant till beingen det första statligt, i att skapa en stats- organism av jakten till ODMEN, förutom med detta som erhåller dess medräknandenågot liknande en av de sju länderna som integrerar planera som är pilot- av projektera av milleniummen av Förenta nationen. Omgående gör COPDESEN en akut appell till de educative institutionerna, för att skapa ungdomliga grupper? deltagare som spridningar och drev på målen av milleniummen.
Således är det fött, i Februari av 2005en, gruppen av handlingen på målen av utveckling av milleniummen av Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Endast med servicen av riktningen av skola och escazasbörjanriktningar, en grupp av deltagare vi antog att förpliktelsen till slagsmål och till arbete without vilar vid den globala framtiden. Oss som är initierade den inre aktionen av diffusion och den inre organisationen av gruppen. I maj 2005, väljs det till samstämmigt till 1ra. Bolagsstyrelse som är hövdad vid den distingerade Srtaen. Karina Rojas Rodriguez och koordinationen av prof.en Martha A. Jiménez. Under ledning började 2005-2006, befästningen av avbilda av gruppen, och dess funktion reglerades. Det deltogs aktivt i dagen? Lyckligt ögonkast? , med auspicen av kontoret av Primera Dama (DPD), COPDESEN och Lionslandskampen, i staden av Seyboen och sjukhuset Luis Eduardo Aybar, var de fungerade till mer än 1000 oftalmológicas folk av inskränkt resurser av starrar och andra krämpor. I tillägg föreställdes vi i olika mässor, fora, seminarier och konferenser, lika Visita av dr.en Jeffrey Sachs, direktör av projektera av milleniummen; de första ungdomliga foranationerna på målen av milleniummen; DROPP mässan landskampen av Libro Santo Domingo 2005, medborgaremässan av den ungdomliga frivilliga militärtjänsten, mässan av utveckling 2006, medborgaremars av den ungdomliga frivilliga militärtjänsten, bland andra. Vi betonade vårt deltagande under S.E-besök. Kofi A. Annan. Sekreterare - general av UNNA, under dess besök till medborgareslotten och den globala fundamentdemokratin och Desarrolloen (FUNGLODE). Stativ i lobbyen av CSJTEN satte till spridning till ODMEN och deras förhållande med bevattna, inom ramen av Expomässan av geografi 2005. Också skolar en bilateral överenskommelse med det grundläggande av undantagen dröm undertecknades, direkt för att samarbeta med denna gemenskap med hänseende till utbildning och vård-. Olika möten och donationer av educative material gjordes där. Utan tvivlar att den mer stora vinsten var prestationen av 1er. Arbetare manipulerar? Frigivningdröm 2006, i var vi tillvaratog mer än 800 folk av olika krämpor i områden gillar pediatría, gynekologi och cardiology. Avslutningsvis ledning 2005-2006, med Srtaen. Karina Rojas, prof.en Martha Jiménez och alla exemplariskt arbete festar, för han markeras och mer sistnämnd i skola San Judas Tadeo.
På början av det skolastiska året 2006-2007, gjordes riksdagsvalen, efter den effektiva regleringen datera. Där till den enhälliga röstningen designerades det till Herr Eduardo Ramos E., lik president av gruppen för efter perioden. Denna ledning har fortsatt och tärningkontinuitet som två år sedan det var endast en dröm till. I Oktober 2006, undertecknat ägde rum en överenskommelse av samarbete med det grundläggande skolar? Praditosen? , i personen av Licen. Maricarmen Alvarez av Geneva, koordinator av den frivilliga militärtjänsten. Med hjälp av detta som den ska, var tillåten deltagarna av genomsnittlig utbildning som gör de 60 timmarna av social handling som begäras av secretariaten av statligt av Educación (SE), för dess avläggande av examen av ungkarlen. Detta år mer än 50 deltagare av det fjärde året samarbetade de med skola. I November 2006, stöttade Co-vi kortkortet modellerar av Förenta nationen? Skola San Judas Tadeo 2006, bredvid klubban av Förenta nationen? Ungdomar vid demokratin? , i, var olikt, betvingar av general intresserar debatterades. I månaden av December gjorde vi arbetare att manipulera för understödjatiden? Frigivningdröm 2006, i var oss tillvaratog mer än 1000 folk av zonplanera i lättheterna av CSJTEN där. Under Januari-Februari 2007, gjorde vi ett processaa av inre och yttre befästning med mycket realitetresultat. I mars 2006, stöttade Co-vi besök till centrera av Licen. Martin Galanternik, verkställande direktör av den borgerliga anslutningen MINU, av Buenos Aires, Argentina. Under månaden av April organiserade vi stativ ONU-ODM av expoen inom rammässan av geografi 2007, under mottoen? Bevattna: En rätt allra? , i, var i tillägg vi lämnade ett klart meddelande att vi måste fruktkonserven bevattna, att fullgöra ODMEN och att släcka och förhindra konflikterna beväpnade runt om världen. I tillägg gjorde vi aktionen? Dile INTE till den överförande myggan av DENGUEN? , ge sig som är allt en serie av ocnsejos som undviker förökningen av myggan Aedes Aegypty.
Till lite mer än två år av intensivt arbete klädde med filt vi mer, än tillfredsställt med arbetet som göras av de unga deltagarna av vårt, centrera, utan att angå neither dagar, nor timmar nor offer. Vi tackar för alla folk, företag och/eller institutioner att alltigenom dessa år har stöttat oss av en bilda eller en annan. Specialt tack till guden, att vägleda oss för resten av godan och sanningen. Tack till riktningen av skola San Judas Tadeo, i personen av dess direktörer, P. Bruna Eulogio och P. Ängeln Perezen Barroso, vem sade aldrig? nr.? till detta projektera. Tack till alla arbete festar, att aldrig utvilat nor scrimped försök att uppnå framgången sammanlagt våra aktiviteter. Till det endast förminskar oss för att motivera till dem för att fortsätta stridighet vid dessa mål och att integrera sig och deltagande i tidningen för att uppstå av Grupo ODM-CSJT.
Vi hoppas, att arbetet som göras under denna period, remains av imperecederaen bildar, gillar en legat som vi lämnade till skola San Judas Tadeo, till den dominikanska townen och alla.
EDUARDO-RAMOS E.
*Elförfattare var vicepresidentet (2005-2006) och presidenten (2006-2007) av gruppen av handlingen på målen av utveckling av milleniummen av Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Från 2007 är han presidenten Honorífico av honom som är själv.
Памяти драки Sustainable развитием - Доминиканской Республикой
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Following сочинительство моей ответственности служит как всепокорный surrender как учет на работе рядом с превосходной партией работы мы сделали от 2005 in favour of sustainable развитие в Доминиканской Республике. Он не ничего глубоко, он что-то вообще, но намерие что оно служит по мере того как я стимулирую и воодушевленность так НОП другая драка молодых людей by far потенциальная для того чтобы получить мир каждое более лучшее время: если оно хочется, то оно может. 2004 как центральная статья новостей кассеты «Educative проекта» были опубликованы в Эйприл:
Голод ODM + МОЛОДОСТИ =
CSJT, скудость, различение, загрязнение, VIH/SIDA? Они только некоторые из зол влияют на мир. В 2000, правительство и congregated вожди положения в месте Организации Объединенных Наций, в городе нью-йорка, Соединенных Штатах Америки, приветствовали звонок миллиона жителей мира который в unison спросил, что наши руководители вмешались в делах. Плодоовощ этого саммита, ратифицирует объявление тысячелетия, посредством которого они поручил с миром для того чтобы искоренить весьма скудость в всех его размерах посредством звоноков? Задачи развития Milenio (ODM). От компании/подписи в этом согласовании, вообще секретариат ООН и правительства начали для того чтобы замедлять каденцию, внутренне процесс каждой нации in search of устанавливать реалистические цели на местном уровне который смог перед годом 2015 улучшить качество жизни мира вообще. После нескольких месяцев, S.E. A. Kofi. Аннан, в что после этого Генеральный секретарь ООН ООН, сделанное звоноком к молодым людям к тому их сотрудничало безусловно с ODM. Вы (молодые люди), котор они имеют в своих руках, тот наш мир имеет более лучшее будущее, и для его они своя достигаемость что наш мир имеет более лучшее будущее, и для его они своя достигаемость ODM? , La Paz сказанного к Нобелевской премии. В 2005, доминиканское правительство создает президентскую комиссию на задачах тысячелетия и Desarrollo Sostenible (COPDES), организме in charge к monitorear и интегрировать к всем участкам нашего общества in the process of достиженио ODM. С этим, Доминиканская Республика значительно выдвигает к существованию первое положение в создавать правительственный организм преследования к ODM, в дополнение к при этому получая свое включение как одна из 7 стран которые интегрируют пилота плана проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций. Немедленно, COPDES звонит срочный к educative заведениям, для того чтобы создать моложавые группы? студент распространяет и управляет на задачах тысячелетия.
Таким образом оно принесено, в феврале 2005, группа в составе действие на задачах развития тысячелетия Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). Только при поддержка направления школы, и escazas начиная направления, группа в составе студенты мы приняли принятие окончательного решения для того чтобы воевать и работать без остальных к будущее глобальное. Мы начали внутренне кампанию диффузии и внутренне организацию группы. В мае 2005, оно выбрано к единомысленно к 1ra. Совет директоров, возглавленное distinguished Srta. Karina Rojas Rodriguez, и координация prof. A. Марта. Jiménez. Под управлением 2005-2006, консолидация изображения группы начало и своя деятельность была отрегулирована. Оно участвовалось активно в дне? Счастливый блестнян? , с auspice офиса Primera Dama (DPD), COPDES и львы международные, в городе Seybo и стационара Луис Eduardo Aybar, где они привелись в действие до больше чем 1000 oftalmológicas людей лимитированных ресурсов катаракт и других недомоганий. In addition, мы были представлены в разнообразных ярмарках, форумах, seminaries и конференциях, как Visita Др. Джеффри Sachs, директор проекта тысячелетия; первые моложавые нации форума на задачах тысячелетия; CIV ярмарка международная Libro Santo Domingo 2005, ярмарка моложавой добровольной военной службы, ярмарка соотечественника развития 2006, национальный март моложавой добровольной военной службой, среди других. Мы подчеркнули наше участие во время посещения S.E. A. Kofi. Аннан. Генеральный секретарь ООН ООН, во время своего посещения к национальному дворцу и глобальный народовластию учредительства и Desarrollo (FUNGLODE). Стоьте в лоббие CSJT установленного для того чтобы распространить к ODM и их отношению с водой, within the framework of ярмарка Expo землеведения 2005. Также, двусторонний договор с основной школой неподатного сновидения было подписано, сразу для того чтобы сотрудничать с этой общиной with regard to образование и здоровье. Разнообразные встречи и пожертвования educative материалов были сделаны там. Без сомнений что большим профитом было выполнение 1er. Оперативный доктор? Сновидение 2006 Acquittal, в куда мы позаботились о больше чем 800 людей разнообразных недомоганий в зонах как pediatría, gynecology и кардиология. В заключение, управление 2005-2006, с Srta. Karina Rojas, prof. Марта Jiménez и полностью примерная партия работы, прежде чем маркированно и более последне в школе San Judas Tadeo.
На началах схоластичного года 2006-2007, были сделаны всеобщия выборы, следуя за эффективной регулировкой дата. Там, к единомысленному голосующ его к гу-н. Eduardo Ramos E., как президент группы на following период. Это управление продолжались и непрерывность плашек к 2 лет тому назад было только сновидением. В октябре 2006, было после того как оно подписано согласование сотрудничества с основной школой? Praditos? , в персоне Lic. Maricarmen Alvarez Geneva, координатора добровольной военной службы. Посредством это одного ему позволят студентам среднего образования для того чтобы сделать 60 часов социального действия потребованных секретариатом положения Educación (СМ.) для своей градации бэтчелора. Этот год, больше чем 50 студентов четвертого года они сотрудничали с школой. В ноябре 2006, Co-мы поддержали миниую модель Организации Объединенных Наций? Школа San Judas Tadeo 2006, рядом с клубом Организации Объединенных Наций? Молодые люди народовластием? , в где были debated разнообразные вопросы вообще интереса. В месяце от декабря, мы сделали оперативного доктора для the second time? Сновидение 2006 Acquittal, в куда мы позаботились о больше чем 1000 людей зоны в средствах CSJT там. Во время января февраля 2007, мы сделали процесс внутренне и внешнего городища с очень позитивными результатами. В марте 2006, Co-мы поддержали посещение к центру Lic. Мартин Galanternik, Executive директор гражданской ассоциации MINU, Buenos Aires, Аргентины. Во время месяца от Эйприл, мы организовали стойку ONU-ODM Expo внутри ярмарка рамок землеведения 2007, под девизом? Вода: A right of все? , в куда in addition мы оставили ясно выраженное послание что мы должны сохранить воду, для того чтобы выполнить ODM и потушить и предотвратить конфликтах подготовил вокруг мира. In addition, мы сделали кампанию? Dile НЕ к передавая москиту ЛИХОРАДКАА? , давать весь серия ocnsejos для избежания распространения москита Aedes Aegypty.
До немного больше чем 2 лет интенсивной работы, мы чувствовали больше чем удовлетворяемыми при работа сделанная молодыми студентами нашего центра, без относиться ни дни, ни часы ни поддачи. Мы благодарим для всех людей, компаний and/or заведений которые в течении этих лет поддерживали нас формы или другого одного. Специальные спасибо к богу, направить нас by the way хорошего и правды. Спасибо направление школы San Judas Tadeo, в персоне своих директоров, P. Коричневое Eulogio и P. Ангел Perez Barroso, никогда не говорил? нет? к этому проекту. Спасибо полностью партия работы никогда отдыхала ни scrimped усилия достигнуть успеха в всех наших RABOTах. К только ему уменьшает нас для того чтобы motivate к им для того чтобы продолжать воевать этими целями, интегрировать и участвовать в газете для того чтобы произойти Grupo ODM-CSJT.
Мы понадеялись что работа сделанная в это время, остаток формы imperecedera, как legacy который мы передали к школе San Judas Tadeo, к доминиканскому городку и каждому.
EDUARDO RAMOS E.
автор *El был Vice-president (2005-2006) и президентом (2006-2007) группы в составе действие на задачах развития тысячелетия Colegio San Judas Tadeo (ODM-CSJT). От 2007, он будет президентом Honorífico себя его.
Geheugen van een strijd door Duurzame Ontwikkeling - Dominicaanse Republiek
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het volgende schrijven van mijn verantwoordelijkheid dient als bescheiden overgave als rekeningen op het werk dat naast een uitstekende het werkpartij wij vanaf 2005 ten gunste van de duurzame ontwikkeling in de Dominicaanse Republiek maakten. Hij is niet diep niets, is hij algemeen iets, maar de bedoeling is dat het dient aangezien ik en inspiratie zodat andere jonge mensen veruit potentiële strijd bevorder om een wereld te verkrijgen elke betere tijd: als het gewild is, kan het. 2004 als het centrale nieuwsartikel van werd het Tijdschrift „Educatief Project“ gepubliceerd in April:
ODM + de JEUGD = CSJT
Honger, armoede, onderscheid, verontreiniging, VIH/SIDA? Zij zijn slechts enkele kwaden die de wereld beïnvloeden. In 2000, de Overheid en de samengekomen Leiders van Staat in de Zetel van de Verenigde Naties, in de stad New-York, Stemden in de Verenigde Staten van Amerika, met de vraag van de miljoen inwoners van de wereld die eenstemmig onze leiders om in de zaken vroegen tussenbeide te komen. Het fruit van deze Top, bekrachtigt de Verklaring van het Millennium, door middel waarvan zij met de wereld werden begaan om de extreme armoede in al zijn afmetingen door middel van de vraag uit te roeien? Doelstellingen van Ontwikkeling van Milenio (ODM). Van het bedrijf/de handtekening in deze overeenkomst, het Secretariaat-generaal van de V.N. en de overheden die aan langzaam ritme, het interne proces in werking worden gesteld van elke Natie op zoek naar het vestigen van realistische doelstellingen op plaatselijk niveau dat vóór jaar 2015 de levenskwaliteit in het algemeen van de wereld kon verbeteren. Na verscheidene maanden, S.E. Kofi A. Annan, in die toen Secretaris-generaal van de V.N., telefoneerde de jonge mensen aan dat zij onvoorwaardelijk met ODM samenwerkten. U (de jonge mensen) zij hebben in zijn handen, dat onze wereld een betere toekomst heeft, en voor het hebben zij aan zijn bereik dat onze wereld een betere toekomst heeft, en voor het moeten zij aan zijn bereik ODM hebben? , van La Paz bovengenoemd aan de prijs van Nobel. In 2005, cre�ërt de Dominicaanse Overheid de Presidentiële Commissie op de Doelstellingen van het Millennium en Desarrollo Sostenible (COPDES), organisme verantwoordelijk tot monitorear en om aan alle sectoren van onze maatschappij tijdens bereiken van ODM te integreren. Met dit, gaat de Dominicaanse Republiek beduidend aan het zijn vooruit de eerste Staat in het creëren van een regeringsorganisme van achtervolging aan ODM, naast met dit het verkrijgen zijn opneming als één van de zeven landen die het Plan Proef van het Project van het Millennium van de Verenigde Naties integreren. Onmiddellijk, telefoneert COPDES dringende de educatieve instellingen, om tot youthful groepen te leiden? student die uitspreidt en op de Doelstellingen van het Millennium drijft.
Aldus is het geboren, in Februari van 2005, de Groep Actie betreffende de Doelstellingen van Ontwikkeling van het Millennium van Colegio San Judas Tadeo (odm-CSJT). Slechts met de steun van de Richting van de School, en escazas die met richtingen beginnen, een groep studenten veronderstelden wij de verplichting aan strijd en aan het werk zonder rust door de globale toekomst. Wij stelden de Interne Campagne van Verspreiding en de interne organisatie van de Groep in werking. In Mei 2005, wordt het gekozen aan eenstemmig aan 1ra. De raad van beheer, leidde door voorname Srta. Karina Rojas Rodriguez, en de coördinatie van Prof. Martha A. Jimenez. Onder Beheer 2005-2006, begon de consolidatie van het beeld van de Groep en zijn verrichting was geregeld. Het werd deelgenomen actief aan de Dag? Gelukkige blik? , met auspice van het Bureau van Primera Dama (DPD), COPDES en de Leeuwen Internationaal, in de stad van Seybo en het Ziekenhuis Luis Eduardo Aybar, waar zij aan meer dan 1000 oftalmológicasmensen van beperkte middelen van cataracten en andere kwalen werkten. Bovendien werden wij vertegenwoordigd in diverse markten, forums, seminaries en conferenties, zoals Visita van Dr. Jeffrey Sachs, Directeur van het Project van het Millennium; de eerste Youthful Naties van het Forum op de Doelstellingen van het Millennium; IV de Markt Internationaal van Libro Santo Domingo 2005, de Nationale Markt van de Youthful Vrijwillige legerdienst, de Markt van Ontwikkeling 2006, Nationaal Maart door de Youthful Vrijwillige legerdienst, onder anderen. Wij benadrukten onze participatie tijdens het S.E bezoek. Kofi A. Annan. Secretaris-generaal van de V.N., tijdens zijn bezoek aan Nationale Palace en de Globale Democratie en Desarrollo van de Stichting (FUNGLODE). De tribune in de Hal van CSJT regelde om aan ODM en hun relatie met het water, in het kader van de Markt van Expo van Aardrijkskunde 2005 uit te spreiden. Ook, werd een bilateraal akkoord met de BasisSchool van Vrijgestelde Droom ondertekend, om direct met deze gemeenschap met betrekking tot onderwijs en gezondheid samen te werken. De diverse vergaderingen en de schenkingen van educatieve materialen werden daar gemaakt. Zonder twijfels dat de grotere winst de verwezenlijking van 1er was. Doeltreffende Arts? Acquittal Droom 2006, binnen waar wij meer dan 800 mensen van diverse kwalen op gebieden zoals pediatría, gynaecologie en cardiologie behandelden. Samenvattend, Beheer 2005-2006, met Srta. Karina Rojas, Prof. Martha Jimenez en al voorbeeldige het werkpartij, vóór duidelijk en later in de School San Judas Tadeo.
Bij begin van scholastisch jaar 2006-2007, werden de Algemene Verkiezingen gemaakt, na de efficiënte verordening de datum. Daar, aan unanieme stemming werd het aangewezen aan M. Eduardo Ramos E., zoals Voorzitter van de Groep voor de volgende periode. Dit beheer heeft continuïteit en gedobbeld voortgezet waaraan twee jaar geleden het slechts een droom was. In Oktober 2006, ondertekend was een Overeenkomst van Samenwerking met de BasisSchool? Praditos? , in de persoon van Lic. Maricarmen Alvarez van Genève, Coördinator van de Vrijwillige legerdienst. Door middel van dit één het zal de studenten van Gemiddeld Onderwijs om de 60 uren van sociale actie die door het Secretariaat van Staat van Educación (ZIE) worden geëist voor zijn graduatie van bachelor te maken worden toegestaan. Dit jaar, meer dan 50 studenten van vierde jaar werkten zij met de School samen. In November 2006, steunden Co-wij het MiniModel van de Verenigde Naties? School San Judas Tadeo 2006, naast de Club van de Verenigde Naties? Jonge mensen door de Democratie? , binnen waar de diverse onderwerpen van van algemeen belang werden gedebatteerd. In de maand van December, maakten wij de Doeltreffende Arts voor de tweede keer? Acquittal Droom 2006, binnen waar wij meer dan 1000 mensen daar van de streek in de faciliteiten van CSJT behandelden. In januari-Februari 2007, maakten wij een proces van intern en extern vestingwerk met zeer positieve resultaten. In Maart 2006, steunden Co-wij het bezoek aan het centrum van Lic. Martin Galanternik, Uitvoerende Directeur van Burgerlijke Vereniging MINU, van Buenos aires, Argentinië. Tijdens de maand van April, organiseerden wij onu-ODM van de Tribune van de Expo binnen de kaderMarkt van Aardrijkskunde 2007, onder motto? Het water: Een recht van allen? , binnen waar daarnaast wij een duidelijk bericht verlieten dat wij het water moeten behouden, om ODM te vervullen en de conflicten te doven en te verhinderen die rond de wereld worden bewapend. Bovendien maakten wij de Campagne? Dile NIET aan de overbrengende mug van de KNOKKELKOORTS? , gevend allen een reeks ocnsejos om de propagatie van mugAedes Aegypty te vermijden.
Aan weinig meer dan twee jaar van het intense werk, voelden wij meer dan tevreden met het werk dat door de jonge studenten van ons centrum, zonder noch dagen, noch uren noch offers wordt gemaakt te betreffen. Wij danken voor alle mensen, bedrijven en/of instellingen die door deze jaren ons van een vorm of een andere hebben gesteund. Speciaal dankzij God, om ons door de manier van het goed en de waarheid te begeleiden. Dank aan de Richting van de School San Judas Tadeo, in de persoon van zijn Directeuren, P. Bruin Eulogio en P. De engel Perez Barroso, wie zei nooit? nr? aan dit project. Dank aan al het werkpartij die noch nooit inspanningen rustte scrimped om het succes in al onze activiteiten te bereiken. Aan slechts vermindert het ons aan hen motiveren blijven vechtend door deze doelstellingen, integrerend en deelnemend aan de krant om van Grupo odm-CSJT voor te komen.
Wij hoopten dat het werk dat tijdens deze periode wordt gemaakt, van imperecederavorm, zoals een erfenis blijft dat wij aan de School San Judas Tadeo, aan de Dominicaanse Stad en iedereen weggingen.
EDUARDO RAMOS E.
*El de auteur was Ondervoorzitter (2005-2006) en Voorzitter (2006-2007) van de Groep Actie betreffende de Doelstellingen van Ontwikkeling van het Millennium van Colegio San Judas Tadeo (odm-CSJT). Vanaf 2007, is hij President Honorífico van hij zelf.
ذاكرات من معركة بالتطوير قابل للمحافظة - [دومينيكن ربوبليك]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يخدم الكتابة تالي من مسؤوليتي كاستسلام متواضعة بما أنّ حسابات على العمل أنّ [نإكست تو] ممتازة عمل حزب نحن جعلنا من ال 2005 [إين ففوور وف] التطوير قابل للمحافظة في ال [دومينيكن ربوبليك]. هو ليس لاشيء عميقا, هو شيء عامّة, غير أنّ النية أنّ يخدم هو بما أنّ أنا أحثّ وشهيق [س ثت] أخرى [يوونغ بيوبل] [بي فر] معركة ممكنة أن ينال عالم كلّ وقت جيّدة: إن هو يكون أردت, يستطيع هو. نشرت 2004 مثل المركزية أخبار مادة من المجلة "مشروع تثقيفيّة" كان في أبريل - نيسان:
[أدم]+شباب=[كسجت]
حالة جوع, فقر, تمييز, تلوث, [فيه/سدا]? هم فقط بعض من الشرور أنّ يأثر العالم. في 2000, ال رحّب حكومة ويجتمع رؤساء الدولة في المقعد من الالأمم المتّحدة, في ال [ستي وف نو ورك], [أونيتد ستتس وف مريك], الدعوة من المليون ساكنات من العالم الذي في [أونيسن] سأل زعيماتنا أن يتدخّل في الشؤون. يجيز ثمرة من هذا قمة, الإعلان من الألفية, بواسطة أيّ هم كان ارتكبت مع العالم أن يستأصل الفقر متطرّفة في كلّه أبعاد بواسطة الدعوات? أهداف التطوير [ميلنيو] ([أدم]). من الشركة/توقيع في هذا إتفاق, يبدأ الأمانة سرّ عامّة من المنظّمة الأمم المتّحدة والحكومات أن يتمهّل إيقاع, العملية داخليّة من كلّ أمة [إين سرش وف] يؤسّس أهداف واقعيّة في مستوى محلّية أنّ استطاع قبل سنة 2015 حسنت ال [قوليتي وف ليف] من العالم في جنرال. بعد عدّة شهور, [س.]. [كوفي] [أ.]. [أنّن], داخل أنّ بعد ذلك تعاون أمين عامّ من المنظّمة الأمم المتّحدة, يجعل دعوة إلى الالناس شابّة إلى أنّ هم [أونكنديأيشنلّي] مع ال [أدم]. أنت (الالناس شابّة) هم يتلقّون في أياديه, أنّ نا عالم يتلقّى مستقبل جيّدة, ول هو هم يضطرّون إستطاعته أنّ يتلقّى عالمنا مستقبل جيّدة, ول هو هم يضطرّون إستطاعته ال [أدم]? , من لا [بز] يقال إلى ال [نوبل بريز]. في ال 2005, ال [دومينيكن] يخلق حكومة العمولة رئاسيّة على الأهداف من الألفية و [دسرّولّو] [سستنيبل] ([كبدس]), كائن حيّ مسؤولة إلى [مونيتورر] وأن يضمن إلى [ألّ ث] قطاعات من مجتمعتنا خلال حالة بلوغ من ال [أدم]. مع هذا, يتقدّم ال [دومينيكن ربوبليك] بشكل ملحوظ إلى الكائن الدولة أولى في يخلق كائن حيّ حكوميّة مطاردة إلى ال [أدم], [إين دّيأيشن تو] مع هذا ينال تضمنه مثل واحدة من السبعة بلاد أنّ يضمن الخطة طيارة من المشروع من الألفية من الالأمم المتّحدة. فورا, يجعل ال [كبدس] دعوة ملحّة إلى المؤسسات تثقيفيّة, أن يخلق مجموعة فتريّة? طالبة أنّ ينشر ويقود على الأهداف من الألفية.
لذلك [بورن] هو, في فبراير - شباط من ال 2005, المجموعة العمل على الأهداف التطوير من الألفية [كلجو] [سن] [جودس] [تديو] ([أدم-كسجت]). فقط مع الدعم من الاتّجاه من المدرسة, و [إسكزس] يبدأ اتّجاهات, مجموعة الطالبات افترض نحن التعهد أن يتنازع وأن يعمل دون إستراحة بالمستقبل شاملة. نحن نبدأ الحملة داخليّة انتشار والتنظيم داخليّة من المجموعة. في شهر ماي 2005, اخترت هو إلى بشكل إجماعيّ إلى [1را]. [بوأرد وف ديركتور], [هدد] ب [سرتا] متميّزة. [كرينا] [روجس] [رودريغز], والتنسيق من ال [بروف.]. [مرثا] [أ.]. [جيمنز]. تحت إدارة بدأ 2005-2006, التعزيز من الصورة من المجموعة وعمليته كان نظّمت. هو كان ساهمت بنشاط في اليوم? لمح سعيدة? , مع التكهن من المكتب [بريمرا] [دما] ([دبد]), ال [كبدس] وأسود دوليّة, في المدينة من [سبو] والمستشفى [لويس] [إدوردو] [أبر], حيث هم شغلوا إلى أكثر من 1000 [أفتلمولجكس] الناس من موردات محدودة من سدود وأخرى أقلاق. [إين دّيأيشن], مثّلت نحن كان في معارض متنوّعة, ساحات, [سمينري] ومؤتمرات, مثل [فيستا] من ال [در.]. جيفري [سشس], مديرة من المشروع من الألفية; الأولى فتريّة ساحة أمم على الأهداف من الألفية; [إيف] المعرض الدوليّة من [ليبرو] [سنتو] دومينغو 2005, المواطنة معرض من ال [ميليتري سرفيس] فتيّة إراديّة, المعرض التطوير 2006, مارس - آذار وطنيّة ب ال [ميليتري سرفيس] فتيّة إراديّة, بين أخرى. نحن أكّدنا مشاركتنا أثناء ال [س.] زيارة. [كوفي] [أ.]. [أنّن]. أمين عامّ من المنظّمة الأمم المتّحدة, أثناء زيارته إلى القصر وطنيّة والشاملة أساس ديموقراطيّة و [دسرّولّو] ([فونغلود]). وقفت في الردهة من ال [كسجت] يقرّر أن ينشر إلى ال [أدم] وعلاقتهم مع الماء, [ويثين ث فرموورك وف] ال [إإكسبو] معرض الجغرافيا 2005. أيضا, وقعت إتفاق ثنائيّة مع المدرسة أساسيّة من حلم معف كان, أن مباشرة تعاونت مع هذا جماعة [ويث رغرد تو] تربية وصحة. متنوّعة جعلت اجتماعات وهبات من [متريلس] تثقيفيّة كان هناك. دون [دووبتس] أنّ كان الربح عظيمة الإنجاز ال [1ر]. دكتورة فعّالة? إعفاء حلم 2006, في حيث نحن أخذنا عناية من أكثر من 800 الناس من أقلاق متنوّعة في مناطق مثل [بديترا], طبّ نسائيّ وعلم قلب. في استنتاج, إدارة 2005-2006, مع [سرتا]. [كرينا] [روجس], ال [بروف.]. [مرثا] [جيمنز] و [ألّ ث] نموذجيّة عمل حزب, قبل أن يتّسم ومتأخّرة في المدرسة [سن] [جودس] [تديو].
في بدايات من سنة مدرسيّة 2006-2007, جعلت الإنتخابات عامّة كان, يتبع النظام تعديل فعّالة التاريخ. عيّنت هناك, إلى إجماعيّة يقترع هو كان إلى [مر.]. [إدوردو] [رموس] [إ.], مثل رئيس من المجموعة للفترة تالي. قد استمرّ هذا إدارة وقوالب إستمرار إلى أيّ اثنان سنون [أغو] هو كان فقط حلم. في أكتوبر - تشرين الأوّل 2006, كان يقع إتفاق التعاون مع المدرسة أساسيّة? [برديتوس]? , في الشخص من [ليك]. [مريكرمن] [ألفرز] من جنيف, منسقة من ال [ميليتري سرفيس] إراديّة. بواسطة هذا واحدة سيسمح هو كنت الطالبات من تربية معدّلة أن يجعل ال 60 ساعات من عمل اجتماعيّة يطلب بالأمانة سرّ الدولة [إدوكسن] (رأيت) لتدرجه الأعزب. هذا سنة, أكثر من 50 طالبات من سنة رابعة تعاون هم مع المدرسة. في نوفمبر - تشرين الثّاني 2006, ساند [ك-و] النموذج مصغّرة من الالأمم المتّحدة? مدرسة [سن] [جودس] [تديو] 2006, [نإكست تو] الناد من الالأمم المتّحدة? الناس شابّة بالديموقراطيّة? , في حيث مواضيع متنوّعة من فائدة عامّة كان ناقشت. في الشهر ديسمبر - كانون الأوّل, جعل نحن الدكتورة فعّالة ل [ث سكند تيم]? إعفاء حلم 2006, في حيث نحن أخذنا عناية من أكثر من 1000 الناس من المنطقة في التسهيلات من ال [كسجت] هناك. أثناء [جنور-فبروري] 2007, جعل نحن عملية من داخليّة وتحصين خارجيّة مع [بوستيف رسولت] جدّا. في مارس - آذار 2006, ساند [ك-و] الزيارة إلى المركز من [ليك]. مارتن [غلنترنيك], مديرة تنفيذيّة من جمعية مدنيّة [مينو], من [بونوس يرس], أرجنتين. أثناء الشهر أبريل - نيسان, نظّم نحن حامل قفص [أنو-ودم] من ال [إإكسبو] ضمن الهيكل معرض الجغرافيا 2007, تحت الشعار? الماء: حق من كلّ? سلّح, في حيث [إين دّيأيشن] نحن تركنا رسالة واضحة أنّ نحن ينبغي حفظت الماء, أن ينجز ال [أدم] وأن يخمد وأن يمنع النزاعات حول العالم. [إين دّيأيشن], جعل نحن الحملة? [ديل] لا إلى ال يبثّ ناموسة من الحمّى ضنك? , يعطي كلّ [سري] ال [أكنسجوس] أن يتفادى الانتشار من الناموسة [أدس] [أجبتي].
إلى قليلا أكثر من اثنان سنون من عمل شديدة, [فلت] نحن أكثر من يرضى مع العمل يجعل بالطالبات شابّة من مركزنا, دون يتعلّق لا أيام, ولا ساعات ولا تضحيات. نحن نشكر ل [ألّ ث] الناس, شركات [أند/ور] مؤسسات أنّ طوال هذا سنون قد ساندنا من شكل أو آخر واحدة. شكور خاصّة إلى إلهة, أن يرشدنا بالمناسبة من الجيّدة والحقيقة. شكور إلى الاتّجاه من المدرسة [سن] [جودس] [تديو], في الشخص من مديراته, [ب.]. [إيولوجو] سمراء و [ب.]. قال ملاكة بيريز [برّوس], الذي أبدا? رفض? إلى هذا مشروع. شكور إلى [ألّ ث] عمل حزب أنّ أبدا استراح ولا [سكريمب] جهود أن يحقّق النجاح في كلّنا أنشطة. يقلّلنا إلى فقط هو أن يحثّ إلى هم أن يستمرّ يتنازع ب هذا أهداف, يضمّبنفسي ويساهم في الجريدة أن يقع من [غروبو] [أدم-كسجت].
نحن أملنا أنّ العمل يجعل أثناء هذا فترة, أثر من [إيمبرسدرا] شكل, مثل ميراث أنّ نحن تركنا إلى المدرسة [سن] [جودس] [تديو], إلى المدينة دومينيكانيّة وكلّ واحد.
[إدوردو] [رموس] [إ.].
[إل] كان مؤلفة نائب رئيس (2005-2006) ورئيس (2006-2007) من المجموعة العمل على الأهداف التطوير من الألفية [كلجو] [سن] [جودس] [تديو] ([أدم-كسجت]). من 2007, هو رئيس [هونورفيك] من هو بنفسي.
|
|
| December 1, 2008 | 11:22 PM |
Tags:
eduardo, ramos, eduardoramos, odmcsjt, juventud, youth, nacionesunidas, unitednations, nationsunies, copdes, mdgs, odms
|
 |
|
Premios Heliconia 2008
Related to country: Costa Rica
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Las Mercedes de Guácimo, Costa Rica. El pasado jueves 20 de noviembre se celebró en la Universidad EARTH la tercera entrega de los Premios Heliconia.
La entrega de Premios Heliconia es coordinada por la Unidad de Bienestar Estudiantil, que los otorga a los estudiantes que se destacan en actividades extracurriculares. Hay tres categorías de premiación:
1.- Certificados Heliconia a estudiantes de todos los niveles que se destacaron a través del año.
2.- Certificados Heliconia a estudiantes de término que se destacaron a través de los cuatro años. Son elegidos a través de votaciones, por todos los miembros de la promoción.
3.- Premio Heliconia a un estudiante de cuarto año por destacarse a través de la carrera. Es seleccionado por la Unidad de Bienestar Estudiantil.
Este año hemos tenido el honor de recibir dos Certificados Heliconia en la primera categoría y un Certificado Heliconia en la segunda categoría. Los mismos nos fueron entregados por: participación en actividades culturales (compartido con Stéphany Laforest), generación de iniciativas en favor de la comunidad estudiantil (compartido con Roderick Bims) y por ser el miembro de la promoción saliente que más promoviera el arte y la cultura (uno por género, compartido con Stéphany Laforest y Erika Steinvorth).
El Premio Heliconia 2008, máximo galardón del evento, fue entregado a Medardo Moscoso Vidal, quien lo recibió de manos del Preboste Dr. Daniel Sherrald.

Prix Heliconia 2008
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, le Costa Rica. Passé jeudi 20 novembre a eu lieu dans le Université EARTH la troisième livraison des Prix Heliconia.
La livraison de Prix Heliconia est coordonnée par le Unité de Bien-être Estudiantin, qui les accorde aux étudiants qui sont soulignés dans des activités extracurriculares. Il y a trois catégories de premiación :
1. - Certifiés Heliconia à des étudiants de tous les niveaux qui ont été soulignés à travers l'année.
2. - Certifiés Heliconia à des étudiants de terme qui ont été soulignés à travers les quatre années. Ils sont choisis à travers des votes, par tous les membres de la promotion.
3. - Prix Heliconia à un étudiant de quatrième année pour être souligné à travers la carrière. Il est choisi par l'Unité de Bien-être Estudiantin.
Cette année nous avons eu l'honneur de recevoir deux Recommandés Heliconia dans la première catégorie et un Heliconia Recommandé dans la seconde catégorie. Ces derniers nous ont été livrés par : participation des activités culturelles (partagé avec Stéphany Laforest), génération d'initiatives pour la Communauté estudiantine (partagé avec Roderick Bims) et étant le membre de la promotion sortante qui promouvrait plus l'art et la culture (un par type, partagé avec Stéphany Laforest et Erika Steinvorth).
Le Prix Heliconia 2008, maximum galardón de l'événement, a été livré à Medardo Moscoso Vidal, celui qui a été reçu de mains du Preboste par Dr. Daniel Sherrald.
Premi Heliconia 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, Costa Rica. Il giovedì 20 passato di novembre è stato celebrato dentro TERRA dell'università la terza consegna dei premi di Heliconia.
La consegna dei premi di Heliconia è coordinata vicino Unità di benessere dell'allievo, quel assegna gli allievi che si levano in piedi fuori nelle attività extracurricular. Ci sono tre categorie di premiación:
1. - Certificati di Heliconia agli allievi di tutti i livelli che si sono levati in piedi fuori con l'anno.
2. - Certificati di Heliconia per chiamare gli allievi che si sono levati in piedi fuori con i quattro anni. Sono scelti con i votings, da tutti i membri della promozione.
3. - Premio di Heliconia ad un allievo dell'anno di quarto da levarsi in piedi fuori attraverso la corsa. È selezionato dall'unità di benessere dell'allievo.
Questo anno abbiamo avuti il honor per ricevere due certificati di Heliconia nella prima categoria e un certificato di Heliconia nella seconda categoria. Tali sono stati dati noi vicino: partecipazione alle attività culturali (compartecipi con Stéphany Laforest), generazione delle iniziative per la Comunità dell'allievo (compartecipe con Roderick Bims) e per essere il membro della promozione saliente che ha promosso l'arte e la coltura di più (una dalla specie, compartecipe con Stéphany Laforest e Erika Steinvorth).
Heliconia premiato 2008, il premio massimo dell'evento, è stato dato a Medardo Moscoso Vidal, che lo ha ricevuto dalle mani del Dott. del Provost. Daniel Sherrald.
Preise Heliconia 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, Costa-Rica. Das letzte Donnerstag, den 20. von November wurde innen gefeiert Universitäts-MASSE die dritte Anlieferung der Heliconia Preise.
Die Anlieferung der Heliconia Preise wird vorbei koordiniert Maßeinheit des Kursteilnehmer-Wohls, dieses bewilligt die Kursteilnehmer, die heraus in den extrakurrikularen Tätigkeiten stehen. Es gibt drei Kategorien premiación:
1. - Heliconia Bescheinigungen zu den Kursteilnehmern aller Niveaus, die heraus durch Jahr standen.
2. - Heliconia Bescheinigungen, zum der Kursteilnehmer zu benennen, die heraus durch die vier Jahre standen. Sie werden durch votings, von allen Mitgliedern der Förderung gewählt.
3. - Heliconia Preis zu einem Kursteilnehmer des vierten Jahres, zum durch das Rennen heraus zu stehen. Es wird durch die Maßeinheit des Kursteilnehmer-Wohls vorgewählt.
Dieses Jahr haben wir die Ehre gehabt, zum von zwei Heliconia Bescheinigungen in der ersten Kategorie und von Heliconia Bescheinigung in der zweiten Kategorie zu empfangen. So wurden sie uns vorbei gegeben: Teilnahme an den kulturellen Tätigkeiten (geteilt mit Stéphany Laforest), Erzeugung von Initiativen zugunsten der Kursteilnehmergemeinschaft (geteilt mit Roderick Bims) und für Sein das Mitglied der auffallenden Förderung, die die kunst und die Kultur mehr förderte (eine durch die Art, geteilt mit Stéphany Laforest und Erika Steinvorth).
Prize Heliconia 2008, Medardo Moscoso Vidal wurde maximaler Preis des Falls, gegeben, das ihn von den Händen von ProvostDr. empfing Daniel Sherrald.
Prêmios Heliconia 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, Costa-Rica. A quinta-feira passada 20 de novembro foi comemorada dentro TERRA da universidade a terceira entrega dos prêmios de Heliconia.
A entrega de prêmios de Heliconia é coordenada perto Unidade do bem estar do estudante, esse concede os estudantes que estão para fora em atividades extracurricular. Há três categorias de premiación:
1. - Certificados de Heliconia aos estudantes de todos os níveis que estiveram para fora com o ano.
2. - Certificados de Heliconia para denominar os estudantes que estiveram para fora com os quatro anos. São escolhidos com os votings, por todos os membros do promotion.
3. - Prêmio de Heliconia a um estudante do quarto ano a estar para fora através da raça. É selecionado pela unidade do bem estar do estudante.
Este ano nós tivemos a honra para receber dois certificados de Heliconia na primeira categoria e um certificado de Heliconia na segunda categoria. Tais foram-nos dados perto: participação nas atividades cultural (compartilhadas com o Stéphany Laforest), geração das iniciativas no favor da comunidade do estudante (compartilhada com o Roderick Bims) e para ser o membro do promotion salient que promoveu a arte e a cultura mais (uma pela sorte, compartilhada com o Stéphany Laforest e o Erika Steinvorth).
Heliconia premiado 2008, a concessão máxima do evento, foi dada a Medardo Moscoso Vidal, que o recebeu das mãos do Dr. do Provost. Daniel Sherrald.
Prizes Heliconia 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, Costa Rica. The past Thursday 20 of November was celebrated in University EARTH the third delivery of the Heliconia Prizes.
The delivery of Heliconia Prizes is coordinated by Unit of Student Well-being, that grants the students who stand out in extracurricular activities. There are three categories of premiación:
1. - Heliconia Certificates to students of all the levels that stood out through year.
2. - Heliconia Certificates to term students who stood out through the four years. They are chosen through votings, by all the members of the promotion.
3. - Heliconia Prize to a student of fourth year to stand out through the race. It is selected by the Unit of Student Well-being.
This year we have had the honor to receive two Heliconia Certificates in the first category and a Heliconia Certificate in the second category. Such they were given to us by: participation in cultural activities (shared with Stéphany Laforest), generation of initiatives in favor of the student community (shared with Roderick Bims) and for being the member of the salient promotion that promoted the art and the culture more (one by sort, shared with Stéphany Laforest and Erika Steinvorth).
Prize Heliconia 2008, maximum award of the event, was given to Medardo Moscoso Vidal, who received it from hands of Provost Dr. Daniel Sherrald.
Prisar Heliconia 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, Costa Rica. Den förgångna torsdagen 20 av November firades in UniversitetarJORD den tredje leveransen av de Heliconia prisarna.
Leveransen av Heliconia prisar koordineras by Enhet av deltagareWell-being, beviljar det deltagarna som står ut i extracurricular aktiviteter. Det finns tre kategorier av premiación:
1. - Heliconia certifikat till deltagare jämnar allra det som ut stås till och med år.
2. - Heliconia certifikat som benämner deltagare som stod ut till och med de fyra åren. De väljs till och med röstningar, av alla medlemmar av befordran.
3. - Heliconia pris till en deltagare av det fjärde året som ska stås ut till och med racen. Det är utvalt vid enheten av deltagareWell-being.
Detta år har vi haft hedern som mottar två Heliconia certifikat i den första kategorien och ett Heliconia certifikat i understödjakategorien. Sådan var de fallen föra oss by: deltagande i kulturella aktiviteter (som delas med Stéphany Laforest), utveckling av insatser i favör av deltagaregemenskapen (som delas med Roderick Bims) och för att vara medlemmen av den salient befordran, som främjade, konsten och kulturen mer (man sorterar by, delat med Stéphany Laforest och Erika Steinvorth).
Bända Heliconia 2008, var maximat utmärkelse av händelsen, fallen föra Medardo Moscoso Vidal, som mottog den från räcker av ProvostDr. Daniel Sherrald.
Призы Heliconia 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, Costa Rica. Прошлое Thursday 20 от ноября было отпраздновано внутри ЗЕМЛЯ университета третья поставка призов Heliconia.
Поставка призов Heliconia скоординирована мимо Блок Well-being студента, т дарит студентам которые стоят вне в extracurricular деятельностях. 3 категории premiación:
1. - Сертификаты Heliconia к студентам всех уровней стояли вне через год.
2. - Сертификаты Heliconia для термины студентов стояли вне через 4 лет. Они выбраны через votings, всеми членами промотирования.
3. - Приз Heliconia к студенту четвертого года, котор нужно стоять вне через гонку. Оно выбрано блоком Well-being студента.
Этот год мы имели почетность для того чтобы получить 2 сертификата Heliconia в первой категории и сертификат Heliconia в второй категории. Такие они дались к нам мимо: участие в культурных деятельностях (, котор делят с Stéphany Laforest), поколение инициатив in favour of община студента (, котор делят с Roderick Bims) и для быть членом salient промотирования которое повысило искусствоо и культуру больше (одно видом, котор делят с Stéphany Laforest и Erika Steinvorth).
Призовое Heliconia 2008, максимальное пожалование случая, далось к Medardo Moscoso Vidal, которое получило его от рук Др. Provost. Даниель Sherrald.
Prijzen Heliconia 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mercedes DE Guácimo, Costa Rica. Afgelopen Donderdag 20 van November werd binnen gevierd Universitaire AARDE de derde levering van de Prijzen Heliconia.
De levering van Prijzen Heliconia wordt langs gecoördineerd Eenheid van het Welzijn van de Student, dat de studenten verleent die in buitenschoolse activiteiten duidelijk uitkomen. Er zijn drie categorieën van premiación:
1. - Certificaten Heliconia aan studenten van alle niveaus die door jaar duidelijk uitkwamen.
2. - Certificaten Heliconia aan term studenten die door de vier jaar duidelijk uitkwamen. Zij worden gekozen door stemming, door alle leden van de bevordering.
3. - Prijs Heliconia aan een student van vierde jaar om door het ras duidelijk uit te komen. Het wordt geselecteerd door de Eenheid van het Welzijn van de Student.
Dit jaar hebben wij de eer gehad om twee Certificaten Heliconia in de eerste categorie en een Certificaat Heliconia in de tweede categorie te ontvangen. Zulke werden zij gegeven aan ons door: participatie in culturele activiteiten (die met Stéphany Laforest worden gedeeld), generatie van initiatieven ten gunste van de studentengemeenschap (die met Roderick Bims wordt gedeeld) en voor het zijn het lid van de treffende bevordering die de kunst en de cultuur meer bevorderde (door soort, die met Stéphany Laforest en Erika Steinvorth wordt gedeeld).
Prijs Heliconia 2008, werd de maximumtoekenning van de gebeurtenis, gegeven aan Medardo Moscoso Vidal, die het van handen van Provost Dr. ontving. Daniel Sherrald.
جوائز [هليكنيا] 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[مرسدس] [د] [غسمو], كوستاريكا. ب احتفل اليوم الخميس سابقة 20 من نوفمبر - تشرين الثّاني كان داخل جامعة أرض التسليم ثالثة من [هليكنيا] جوائز.
نسّقت التسليم من [هليكنيا] جوائز جانبا وحدة من طالبة [ولّ-بينغ]يمنح, أنّ الطالبات الذي يقف خارجا في أنشطة لامنهاجيّة. هناك ثلاثة أصناف ال [برميسن]:
1. - [هليكنيا] شهادات إلى طالبات من [ألّ ث] مستويات أنّ وقف خارجا من خلال سنة.
2. - [هليكنيا] شهادات أن يدعو طالبات الذي وقف خارجا من خلال الأربعة سنون. هم اخترت من خلال [فوتينغس], ب [ألّ ث] أعضاء من الترقية.
3. - [هليكنيا] جائزة إلى طالبة من سنة رابعة أن يقف خارجا من خلال الجنس. هو انتقيت بالوحدة من طالبة [ولّ-بينغ].

هذا سنة قد تلقّى نحن الشرف أن يستلم اثنان [هليكنيا] شهادات في الصنف أولى و[هليكنيا] شهادة في الثاني صنف. مثل هذا أعطيت هم كان إلى نا جانبا: مشاركة في أنشطة ثقافيّة (يشارك مع [ستفني] [لفورست]), جيل المبادرات [إين ففوور وف] الطالبة جماعة (يشارك مع [رودريك] [بيمس]) ول يكون العضوة من الترقية بارزة أنّ روّج الفنّ والثقافة أكثر (واحدة بنوع, يشارك مع [ستفني] [لفورست] و [إريكا] [ستينفورث]).

[هليكنيا] مرشّح للفوز بجائزة 2008, أعطيت مكافأة قصوى من الحادث, كان إلى [مدردو] [موسكس] [فيدل], الذي استلم هو من أيادي من [بروفوست] [در.]. دانييل [شرّلد].
|
|
| November 30, 2008 | 6:03 PM |
|
Change Language
Categorized Archive
|
 |